John Ødemark

Bilde av John Ødemark
English version of this page
Telefon +47 22844869
Rom 418 PAM
Treffetider Etter avtale
Brukernavn
Besøksadresse IKOS P. A. Munchs hus 3. og 4. etasje
Postadresse Postboks 1010 Blindern 0315 Oslo

Faglige kompetanseområder

  • kulturanalysens kunnskapshistorie
  • kulturhistoriens og kulturanalysens teori og metode
  • relativisme og kulturoversettelse
  • kulturmøter
  • natur/kultur
  • kultursemiotikk og teksthistorie: skrift, tale og bilde
  • Amerika i tidlig moderne kultur- og historieforståelse
  • Vico
  • magi, hekseprosesser og demonologi
  • Amazonas

Bakgrunn

  • Ph.D. i kulturhistorie.
  • Førstelektor i kulturhistorie fra 2010.
  • Stipendiat i kulturhistorie fra 2005. Universitetslektor i kulturhistorie og exfac kultur og samfunn fra 2003 til 2005. Vitenskapelig assistent ved kulturarvprosjektet/IKS fra 2002 til 2005.

Nettverk

  • Kulturarvprosjektet ved Ikos, Universitetet i Oslo
  • OsProMil:Proyecto de Lingüistica misionera de la Universidad de Oslo
  •  Nordisk krets i Filosofisk antropologi: Krets 5 Nordisk sommeruniversitet
Emneord: Kulturhistorie, Kulturstudier, Kulturarv, Natur og det naturlige, Latin-Amerika, Heksetro og trolldom, Folklore og folkeminne

Publikasjoner

  • Ødemark, John (2024). Indigenous Eschatology and Global Sustainability Translating a Juruna Tale from Xingu, The Sociology of Translation and the Politics of Sustainability Explorations Across Cultures and Natures. Routledge. ISSN 9781032257914. s. 190–221. doi: https:/doi.org/10.4324/9781003285038.
  • Resløkken, Åmund Norum & Ødemark, John (2024). Narrating Non-Human Agency The ‘ANT Account’ and the Literary Prehistory of the Actant, The Sociology of Translation and the Politics of Sustainability Explorations Across Cultures and Natures. Routledge. ISSN 9781032257914. s. 65–86. doi: https:/doi.org/10.4324/9781003285038.
  • Ødemark, John & Askheim, Clemet (2024). Introduction From the Sociology of Translation to a Translational Environmental Humanities, The Sociology of Translation and the Politics of Sustainability Explorations Across Cultures and Natures. Routledge. ISSN 9781032257914. s. 2–15. doi: https:/doi.org/10.4324/9781003285038.
  • Engebretsen, Eivind; Haagensen, Trine Krigsvoll & Ødemark, John (2024). Symmetry, Inscriptions, and the Epistemological Residue of Writing A Deconstructive Reading of Laboratory Life, The Sociology of Translation and the Politics of Sustainability Explorations Across Cultures and Natures. Routledge. ISSN 9781032257914. s. 19–32. doi: https:/doi.org/10.4324/9781003285038.
  • Grøgaard, Anna Pauline; Györegy, Zsolt & Ødemark, John (2023). Translation and history: a textbook. Translator. ISSN 1355-6509. doi: 10.1080/13556509.2023.2238567.
  • Ødemark, John (2023). Knowledge Translation as Cultural and Epistemic Translation; Comment on “Sustaining Knowledge Translation Practices: A Critical Interpretative Synthesis”. International Journal of Health Policy and Management. ISSN 2322-5939. doi: 10.34172/IJHPM.2023.7873. Fulltekst i vitenarkiv
  • Askheim, Clemet; Engebretsen, Eivind & Ødemark, John (2023). CARE AS INTERTEXTUALITY—FROM HUMAN CONDITION TO HOLISTIC DEVICE. Theory Now: Journal of Literature, Critique and Thought. ISSN 2605-2822. 6(1), s. 34–58. doi: 10.30827/tn.v6i1.26280. Fulltekst i vitenarkiv
  • Resløkken, Åmund Norum; Henrichsen, Gina Fraas & Ødemark, John (2022). "Once Upon a Time" Fairytales and the Translation of Mindfulness in Whereever you go, There You Are. Ethnologia Scandinavica. A Journal for Nordic Ethnology. ISSN 0348-9698. 52, s. 132–144. Fulltekst i vitenarkiv
  • Wahl, Astrid Klopstad; Andersen, Marit Helen; Ødemark, John; Reisæter, Anna Varberg; Urstad, Kristin Hjorthaug & Engebretsen, Eivind (2022). The importance of shared meaning-making for sustainable knowledge translation and health literacy. Journal of Evaluation In Clinical Practice. ISSN 1356-1294. doi: 10.1111/jep.13690. Fulltekst i vitenarkiv
  • Ødemark, John & Engebretsen, Eivind (2022). Challenging medical knowledge translation: convergence and divergence of translation across epistemic and cultural boundaries. Humanities & Social Sciences Communications. ISSN 2662-9992. 9(71). doi: 10.1057/s41599-022-01088-6.
  • Ødemark, John (2021). The Oicotype and the Cultural Stuff of Identity. Cultural and Disciplinary Borders in Ethnologica Scandinavica (ca. 1973-2017) . Ethnologia Scandinavica. A Journal for Nordic Ethnology. ISSN 0348-9698. 51, s. 7–19. Fulltekst i vitenarkiv
  • Andersen, Marit Helen; Urstad, Kristin Hjorthaug; Larsen, Marie Hamilton; Henrichsen, Gina Fraas; Engebretsen, Eivind & Ødemark, John [Vis alle 10 forfattere av denne artikkelen] (2021). Intervening on health literacy by knowledge translation processes in kidney transplantation: A feasibility study. Journal of Renal Care. ISSN 1755-6678. s. 1–9. doi: 10.1111/jorc.12379. Fulltekst i vitenarkiv
  • Ødemark, John (2021). Origin myths from the cultural historical archive of the Anthropocene: Vico, Burnet and the time of the deluge . I Kverndokk, Kyrre; Bjærke, Marit Ruge & Eriksen, Anne (Red.), Climate Change Temporalities. Explorations in Vernacular, Popular and Scientific Discourse. Routledge. ISSN 978-0-367-47960-2. s. 158–176.
  • Ødemark, John; Henrichsen, Gina Fraas & Engebretsen, Eivind (2021). Knowledge Translation. I Sebnem, Susan & Spišiaková, Eva (Red.), The Routledge Handbook of Translation and Health. Routledge. ISSN 9781138335349. doi: https:/books.google.no/books?hl=no&lr&id=MLEjEAAAQBAJ&oi=fnd&pg=PA149&ots=ozbsxC0kuG&sig=3rWxkxi7jp5Ql4CC_QSbytrwIA4&redir_esc=y#v=onepage&q&f=false.
  • Andersen, Marit Helen; Urstad, Kristin Hjorthaug; Larsen, Marie Hamilton; Engebretsen, Eivind; Ødemark, John & Eriksen, Anne [Vis alle 7 forfattere av denne artikkelen] (2020). Processes of knowing in the translation of a health communication intervention for dialysis patients awaiting kidney transplantation. Patient Education and Counseling. ISSN 0738-3991. s. 1–7. doi: 10.1016/j.pec.2020.09.009. Fulltekst i vitenarkiv
  • Haldar, Marit; Ødemark, John & Engebretsen, Eivind (2020). Helseprioriteringer i endring. Nytt Norsk Tidsskrift. ISSN 0800-336X. 37(3). doi: 10.18261/issn.1504-3053-2020-03-04.
  • Laugerud, Henning & Ødemark, John (2020). ‘Superstition’ in the Reformation Polemics of England and Denmark-Norway - and the Emergence of Folklore and Popular Religion. I Laugerud, Henning; Ryan, Salvador & Kelly, James (Red.), Northern European Reformations. Transnational Perspectives. Palgrave Macmillan. ISSN 978-3-030-54457-7. s. 347–375. doi: 10.1007/978-3-030-54458-4.
  • Engebretsen, Eivind; Henrichsen, Gina Fraas & Ødemark, John (2020). Towards a translational medical humanities: introducing the cultural crossings of care. Medical Humanities. ISSN 1468-215X. doi: 10.1136/medhum-2019-011751. Fulltekst i vitenarkiv
  • Ødemark, John (2019). Touchstones for Sustainable Development: Indigenous Peoples and the Anthropology of Sustainability in Our Common Future . Culture Unbound. Journal of Current Cultural Research. ISSN 2000-1525. 11(3-4), s. 369–393. doi: 10.3384/cu.2000.1525.191217b. Fulltekst i vitenarkiv
  • Ødemark, John (2019). Global idehistorie. Arr - Idéhistorisk tidsskrift. ISSN 0802-7005. Fulltekst i vitenarkiv
  • Kristeva, Julia; Moro, Marie Rose; Ødemark, John & Engebretsen, Eivind (2019). The cultural crossings of care: A call for translational medical humanities. I Bleakley, Alan (Red.), Routledge Handbook of the Medical Humanities. Routledge. ISSN 9781351241779. doi: https:/doi.org/10.4324/9781351241779.
  • Ødemark, John (2018). Andres undergang og vår egen: Om oversettelsen av en eskatologisk fortelling fra Amazonas. I Bjerregaard, Peter & Kverndokk, Kyrre (Red.), Kollaps. På randen av fremtiden.. Dreyer Forlag A/S. ISSN 9788282654234. s. 135–148.
  • Ødemark, John & Engebretsen, Eivind (2018). Expansions. I Gambier, Yves & D'Hulst, Lieven (Red.), A History of Modern Translation Knowledge. John Benjamins Publishing Company. ISSN 9789027200990. s. 85–90. doi: https:/doi.org/10.1075/btl.142.09ode. Fulltekst i vitenarkiv
  • Ødemark, John (2017). What is Cultural Translation? Translator. ISSN 1355-6509. doi: 10.1080/13556509.2018.1411033.
  • Ødemark, John (2017). Djevelbesettelsen i Køge og ånden fra Thisted: bokhistorie, kulturelle skript og virkelighetsforståelse. I Ødemark, John & Lavold, Bente (Red.), Reformasjonstidens religiøse bokkultur cirka 1400-1700: tekst, visualitet og materialitet. Novus Forlag. ISSN 978-82-7965-347-9. s. 71–109. Fulltekst i vitenarkiv
  • Kristeva, Julia; Moro, Marie Rose; Ødemark, John & Engebretsen, Eivind (2017). Cultural crossings of care: An appeal to the medical humanities. Medical Humanities. ISSN 1468-215X. 44(1), s. 55–58. doi: 10.1136/medhum-2017-011263. Fulltekst i vitenarkiv
  • Ødemark, John (2017). Interkulturell og global idehistorie. I Aasgaard, Reidar; Krefting, Ellen Marie & Schaanning, Espen (Red.), Grep om fortiden: Perspektiver og metoder i idéhistorie. Cappelen Damm Akademisk. ISSN 9788202565282. s. 185–206.
  • Ødemark, John (2017). Preaching with Pictures, Transforming Memories Catechisms and Images as Contact Zones in Sixteenth Century New Spain . Studies in Christian Mission. ISSN 0924-9389. s. 331–368. doi: 10.1163/9789004353060_012.
  • Ødemark, John (2017). Inscribing Possession – Køge Huskors and Other Tales of Demonic Possession across Genres and Cultural Fields in Denmark-Norway (1647-1716). Ethnologia Scandinavica. A Journal for Nordic Ethnology. ISSN 0348-9698. 47.
  • Engebretsen, Eivind; Sandset, Tony Joakim & Ødemark, John (2017). Expanding the knowledge translation metaphor. Health Research Policy and Systems. ISSN 1478-4505. doi: 10.1186/s12961-017-0184-x. Fulltekst i vitenarkiv
  • Ødemark, John (2017). Timing Indigenous Culture and Religion: Tales of Conversation and Ecological Salvation from the Amazon. Brill Handbooks on Contemporary Religion. ISSN 1874-6691. doi: 10.1163/9789004346710_009.
  • Ødemark, John (2016). Globale kulturoversettelser, ontologiske vendinger og mytiske metoder – refleksjoner rundt Den globale samtalen og kulturoversettelsens muligheter. DIN - Tidsskrift for religion og kultur. ISSN 1501-9934. s. 7–47.
  • Ødemark, John (2016). Andres natur i vår kultur Om å oversette og overse kulturvitenskaplig kunnskapshistorie i kulturteori og økopolitiske allianser i Xingú. Tidsskrift for kulturforskning. ISSN 1502-7473. s. 67–82.
  • Ødemark, John & Resløkken, Åmund Norum (2015). I korndemonens bilde – antropologisk erkjennelse, materialitet og temporalitet i utstillingen av «gammel folketro» på Norsk folkemuseum (1938). Tidsskrift for kulturforskning. ISSN 1502-7473. 14(2), s. 62–86.
  • Ødemark, John (2014). Jørgen Moe og folkeeventyrets krysskulturelle fundament. I Esborg, Line & Johannsen, Dirk (Red.), "En vild endevending av al virkelighet" - Norsk Folkeminnesamling i hundre år. Novus Forlag. ISSN 978-82-7099-772-5. s. 69–82.
  • Ødemark, John (2014). Cultural difference and development in the mirror of witchcraft : the cultural policy of display at Steilneset Memorial. Nordisk kulturpolitisk tidsskrift. ISSN 1403-3216. s. 187–209.
  • Ødemark, John (2012). Narrating Magic, Re-visioning Historiography - On Stephen A. Mitchell’s Witchcraft and Magic in the Nordic Middle Ages. Arv. Nordic Yearbook of Folklore. ISSN 0066-8176. s. 139–152.
  • Ødemark, John (2012). Gud, djevelen og detaljens kulturelle sammenheng - om Lorenzo Pignoria, tidlig moderne mytografi og den sammenliknende religionsvitenskapens forhistorie. DIN - Tidsskrift for religion og kultur. ISSN 1501-9934. s. 32–74.
  • Ødemark, John (2011). ”Gigantenes kult” – Vico, White og de historiske fakta bak den første fiksjon. Fortid. ISSN 1504-1913. 8(2), s. 42–49.
  • Ødemark, John (2011). Ammestuend tale. "Overtro" og "fabel" i Pontoppidans "Feiekost" og folkloristikkens forhistorie. Instituttet for sammenlignende kulturforskning. Serie B, Skrifter. ISSN 0332-6217. s. 11–51.
  • Ødemark, John (2011). Genealogies and Analogies of 'Culture' in the History of Cultural Translation - on Boturini's Translation of Tlaloc and Vico in Idea of a New General History of Northern America. Bulletin of Latin American Research. ISSN 0261-3050. 30, s. 38–55. doi: 10.1111/j.1470-9856.2010.00482.x.
  • Ødemark, John (2010). ”Nonne omnia puluis et favella sunt – om likpreken, døds- og erindringskultur i Danmark-Norge (1536-1736”. I Amundsen, Arne Bugge & Laugerud, Henning (Red.), Religiøs tro og praksis i den dansk-norske helstat fra reformasjonen til opplysningstid ca. 1500-1814. Unipub forlag. ISSN 978-82-998339-0-5. s. 145–169.
  • Ødemark, John (2010). Timing memories, spacing time : the art of memory and the denial of coevalness in Vico's Scienza Nuova. Arv. Nordic Yearbook of Folklore. ISSN 0066-8176. 66, s. 89–115.
  • Ødemark, John (2008). "Convivir con la cultura de aquellos naturales - frelse, fiksjon og misjonæretnografi fra Mexico i kulturforståelsens historie. DIN - Tidsskrift for religion og kultur. ISSN 1501-9934. s. 3–31.
  • Ødemark, John (2007). Skrift, tale og simulering av andres sansning om kulturoversettelsens teori og praksis i den sansekulturelle vendingen. Tidsskrift for kulturforskning. ISSN 1502-7473. 6(4), s. 25–46.
  • Ødemark, John (2007). "De ville". Tidsskrift for kulturforskning. ISSN 1502-7473.
  • Hodne, Bjarne & Ødemark, John (2005). Kulturarvens grenser. Kulturarv som samlende og splittende fenomen. I Hodne, Bjarne; Aronsson, Peter; Frykman, Birgitta Skarin & Ødemark, John (Red.), Kulturarvens gränser. Komparative perspektiv. Arkipelag. ISSN 91-85838-69-1.
  • Ødemark, John (2005). Roma minnes Egypts visdom - Athanasius Kircher og obelisken på Pizza della Minerva. Tidsskrift for kulturforskning. ISSN 1502-7473. s. 87–113.
  • Ødemark, John (2005). Roma - begrepsrom og minneplasser (redaktør). Tidsskrift for kulturforskning. ISSN 1502-7473.
  • Ødemark, John Terje (2004). Making the Paintings of the Ancestors SpeakThe Father of Anthropology and the Translation of Mesoamerican Cultural Heritage in Miguel León-Portilla and Francisco Javier Clavijero. Arv. Nordic Yearbook of Folklore. ISSN 0066-8176. 60, s. 61–105.
  • Ødemark, John Terje (2003). Between God and the Devil. Arv. Nordic Yearbook of Folklore. ISSN 0066-8176. s. 260–266.
  • Ødemark, John Terje (2003). Mellom kulturens bokstav og kulturens ånd - spansk misjonæretnografi fra Ny Spania og den kulturelle toleransens paradokser. Tidsskrift for kulturforskning. ISSN 1502-7473. 2(2), s. 5–26.
  • Ødemark, John (2000). Introduksjon til Hayden White: Historiens troper og fortellinger. Vagant. ISSN 0802-0736. s. 67–68.
  • Ødemark, John Terje (2000). Den nye kulturhistorien - mellom antropologisk og estetisk kultur. Norveg : tidsskrift for folkloristikk. ISSN 0029-3601. s. 23–58.
  • Ødemark, John (1999). Kulturpoetikk og estetisk kultur � Stepehen Greenblatt og David Lloyd. Vagant. ISSN 0802-0736. s. 80–81.

Se alle arbeider i Cristin

Se alle arbeider i Cristin

  • Ødemark, John (2023). Concepts of Translation .
  • Arnaldi, Marta & Ødemark, John (2023). Translation and Medical Humanities – international conference organised by Marta Arnaldi and John Ødemark, University of Oxford, 5-6 September 2023.
  • Kverndokk, Kyrre; Ødemark, John & Bjærke, Marit Ruge (2019). Tidens natur.
  • Laugerud, Henning & Ødemark, John (2019). SUPERSTITION IN THE REFORMATION POLEMICS OF ENGLAND AND DENMARK-NORWAY – AND THE EMERGENCE OF FOLKLORE AND POPULAR RELIGION.
  • Ødemark, John (2019). The Humanities and the Environmental Crisis. .
  • Ødemark, John (2019). Kulturell eksemplaritet og temporalitet - om Amazonas og klimaendringer.
  • Engebretsen, Eivind & Ødemark, John (2018). Closing lecture.
  • Engebretsen, Eivind & Ødemark, John (2018). Cultural crossings of care (opening lecture).
  • Ødemark, John; Engebretsen, Eivind; Kristeva, Julia & Moro, Marie Rose (2018). Medisinen og menneskevitenskapene. Morgenbladet. ISSN 0805-3847.
  • Ødemark, John (2018). Mellom Guds mor og kulturens far – visuelle paradigmer i tidlig moderne etnografi og kulturforståelsens genealogi.
  • Ødemark, John (2018). Om prosjektet 'Bodies in Translation'.
  • Ødemark, John (2017). “Mistranslating Bodies, Constructing Cultures – Translation between Cultural and Ontological Turns”.
  • Ødemark, John & Engebretsen, Eivind (2017). Translating Translation - Expanding the Knowledge Translation Metaphor.
  • Ødemark, John (2016). Andres natur i vår kultur. Om å oversette og overse kulturvitenskapelig kunnskapshistorie i kulturteori og økopolitiske allianser i Xingu.
  • Ødemark, John (2016). Å oversette meningen med livet – språk, kultur og medisin i oversettelsen av mindfulness.
  • Ødemark, John (2016). Mistranslating Bodies, Constructing Cultures.
  • Ødemark, John & Engebretsen, Eivind (2016). Expanding the Knowledge Translation Metaphor.
  • Ødemark, John (2016). “The day our people die out the sky will collapse” – Print Culture and Textual Demarcations in Brazilian Indigenism and Environmentalism .
  • Ødemark, John (2016). Traces of Folkloristics in Global Indigenism and Environmentalism.
  • Ødemark, John & Engebretsen, Eivind (2016). Extensions of Translation & Expanding the Knowledge Translation Metaphor.
  • Ødemark, John (2016). The Translation and Media Archaeology of an Indigenous Eschatology.
  • Ødemark, John (2015). Å oversette meningen med livet – språk, kultur og vitenskap i oversettelsen av mindfulness.
  • Ødemark, John (2015). Andres guder, våre djevler – kultur- og historieforståelse i tidlig moderne mytografi. Bøygen: Organ for nordisk språk og litteratur. ISSN 0806-8623.
  • Ødemark, John (2015). Trolldomsprosesser og tidlig moderne demonologi.
  • Ødemark, John (2015). Om kulturhistorie og den nye kulturhistorien.
  • Ødemark, John (2015). On trolldomsmonumentet i Vadø.
  • Ødemark, John (2015). Narrativ samtidighet og usamtidighet.
  • Ødemark, John (2015). Om Oviedo og tidlig moderne kulturmøter.
  • Ødemark, John (2015). Avatar in the Amazon; Ethno-politics, Popular Culture and the Informants Voice.
  • Ødemark, John (2015). Ikonoklasme, idolatri og erindring i møtet med Amerika.
  • Ødemark, John (2015). Å utstille trolldom - historie- og kulturforståelse i lys av trolldomsmonumentet i Vardø.
  • Ødemark, John (2015). Erindringskultur og bilder i tidlig moderne antropologi.
  • Ødemark, John (2015). Djevelbesettelsene i Køge og Thisted – bokhistorie og virkelighetsforståelse.
  • Ødemark, John (2014). Kulturoversettelse og kunnskapstranslasjon i kultur- og medisinhistorie.
  • Ødemark, John (2014). Om Oral Tales from Anthropological Localities. Folklore and the Epistemology of Comparative Culture Ressearch.
  • Ødemark, John (2014). Steilneset som kulturanalytisk trollspeil - kulturforskjell og kulturanalytiske fagtradisjoner.
  • Ødemark, John (2014). Cross-Cultural Refractions - On Idolatry and Iconography in the History of Ethnography.
  • Ødemark, John (2014). Amazonian Semiospheres - Translating Cultures, Saving Nature/s.
  • Ødemark, John (2014). "Rydninger i jungelen" - visuell og verbal sporavhengighet i fremstillingen av natur og kultur i Amazonas.
  • Ødemark, John (2013). "Superstitio - Overtroens forvandlinger" som kulturanalytisk prosjekt.
  • Ødemark, John (2013). Symbolical mobilization of “Indigenous” cultures and ritual practices in the Amazon – and the destiny of humanity.
  • Ødemark, John (2013). Converging apocalypsis - Indigenous Cultures in the Amazon, the Nature of Culture and the Destiny of Humanity.
  • Ødemark, John (2013). Kulturstudier - aktuelle utfordringer og perspektiver.
  • Ødemark, John (2013). Folkloristikken, folkeeventyret og den nye kulturhistorien - om ASK kulturhistorisk tidsskrift. Folkeminner. Medlemsblad for Norsk folkeminnelag. s. 57–59.
  • Ødemark, John (2013). Early Modern Cultural Encounters - Perspectives and Approaches.
  • Ødemark, John & Sandset, Tony (2013). Fra informantens kulturhistorie.
  • Ødemark, John (2012). Om oversettelsen av guder og myter i tidlig moderne mytografi.
  • Ødemark, John (2012). Superstion and Demonology in Early Modern Cultural Encounters – the Case of New Spain.
  • Ødemark, John (2012). Om Benjamin Christensens film “Hëxan-Witchcraft through the Ages”.
  • Ødemark, John (2012). Trolldomsmonumenter og trolldomsforskning ved historiens grenser.
  • Ødemark, John (2012). Translating Gods, Dividing Worlds – Lorenzo Pignoria and the Gods of the Indies.
  • Ødemark, John (2012). Overgangen til demokrati i Brasil etter millitærstyret (1964-1985).
  • Ødemark, John (2011). Om Benjamin Christensens film “Hëxan-Witchcraft through the Ages”.
  • Ødemark, John (2011). “Inkvisitoren som antropolog” – om demonologi, magi og tidlig moderne etnografi i Andrés de Olmos’ Tratado de hechicerías y sortilegios.
  • Ødemark, John (2011). Om KULH 1492 – Bruk av Wiki på Kulturhistorie.
  • Ødemark, John (2011). Om KULH 1492 – Bruk av Wiki på Kulturhistorie.
  • Ødemark, John (2011). "Magi, besettelse og demonologi i tidlig moderne tid".
  • Ødemark, John (2011). Om «Superstitio» og trolldom.
  • Ødemark, John (2011). The Art of Memory in the History of Cultural Investigation - The Case of Diego Valadés’ Rhetorica Christiana (1579).
  • Ødemark, John (2011). Translating Gods, Dividing Worlds – Lorenzo Pignoriaand the Mythical Worlds of the Indies.
  • Ødemark, John (2011). Guder som analytisk kategori i tidlig moderne mytografi.
  • Ødemark, John (2010). Eksempel og fortelling i Jørgen Moes innledning til Norske folkeeventyr.
  • Ødemark, John (2010). ”The reformation of death culture and its genres”.
  • Ødemark, John (2008). Norsk folkeminnesamling - og dens forhistorie.
  • Ødemark, John (2008). Om Pontoppidan og “fabelen”.
  • Eriksen, Anne & Ødemark, John (2008). Redaksjonelt. Tidsskrift for kulturforskning. ISSN 1502-7473. 7(4).
  • Ødemark, John (2007). Fabler, estetikk og kulturens naturhistorie.
  • Ødemark, John (2007). Skrift, tekst og tale i den ”sansekulturelle vendingen” – en oversettelseskritikk.
  • Ødemark, John (2007). The common sense of hieroglyphs – aspects of the Europeanreception of Mesoamerican script.
  • Ødemark, John (2007). Boturini, Vico and the fathers of “culture”.
  • Ødemark, John (2006). Postkolonial kritikk av kulturbegrepet.
  • Ødemark, John (2006). Om oppdagelsen av Amerika - og av ”den sanne” Homer.
  • Ødemark, John (2004). Om begrepet kulturarv.
  • Ødemark, John (2004). Obelisken på Santa Maria sopra Minerva og assimileringen av ”andres” skrift.
  • Ødemark, John (2003). Innledende essay. I Ødemark, John Terje (Red.), Popol Vuh. Den norske bokklubben. ISSN 82-525-5187-4.
  • Ødemark, John (2003). Clavijero og den meksikanske skriften.
  • Ødemark, John (2003). Sahagúns demonology and ethnography.
  • Ødemark, John (2003). Kultarvens grenser.
  • Ødemark, John (2003). Om Misjonæretnografi i Ny Spania.
  • Ødemark, John (2002). Om etnografisk allegori.
  • Ødemark, John (2002). Om oversettelsen av meksikanske ”malerier”.
  • Ødemark, John (2002). Om Carlo Ginzburg. Vagant. ISSN 0802-0736.
  • Ødemark, John (2002). "Udi bierget forflyttet (uvidende hvorledes)" � "Fabelakter" fra den norske rettshistorien. Vagant. ISSN 0802-0736.
  • Ødemark, John (2001). "Michel de Certeau" - kulturteoretisk takt og populærkulturelle kunster i The Practice of Everyday Life. Folk.
  • Ødemark, John & Engebretsen, Eivind (2023). Collection. Challenging medical knowledge translation – convergence and divergence of translation across epistemic and cultural boundaries. . Springer Nature. ISSN 2662-9992. 9(9).
  • Ødemark, John (2010). Translating Tlaloc, Accommodating Vico. Lorenzo Boturini and the Semiotic Character of Cultural Otherness. A Study in the History and Theory of Cultural Translation. Nauka.

Se alle arbeider i Cristin

Publisert 6. juni 2005 00:00 - Sist endret 8. juni 2023 11:00

Prosjekter