Kjetil Rå Hauge

Emeritus
Norwegian version of this page
Username
Postal address ILOS P.O.Box 1003 Blindern 0315 Oslo Norway
Tags: Area Studies, Central Europe, Balkan, Romania

Publications

  • Hauge, Kjetil Rå (2016). Does the “serious” press have a richer vocabulary than the “boulevard” press?. Media Linguistics.  ISSN 2312-0274.  5, s 61- 62
  • Hauge, Kjetil Rå (2016). Domašnite ljubimci i măžkoličnite čislitelni, I: Stojan Burov (red.),  Problemi na ustnata komunikacija.  Universitetsko izdatelstvo "Sv. sv. Kiril i Metodi".  ISBN 9789545248887.  10:1.  s 115 - 121
  • Hauge, Kjetil Rå (2016). Časticata de v bălgarski i ruski, I: Maxim Stamenov & Ivo Panchev (red.),  Aktualni problemi na săvremennata lingvistika.  Bălgarska akademija na naukite.  ISBN 978-954-322-872-0.  Artikkel.  s 380 - 384
  • Tisheva, Yovka; Dzhonova, Marina & Hauge, Kjetil Rå (2016). BGSPEECH i predstavjaneto na ustata reč v Bălgarskija nacionalen korpus, I: Stojan Burov (red.),  Problemi na ustnata komunikacija.  Universitetsko izdatelstvo "Sv. sv. Kiril i Metodi".  ISBN 9789545248887.  10:1.  s 175 - 186
  • Ebeling, Signe Oksefjell; Grønn, Atle; Hauge, Kjetil Rå & Santos, Diana (2014). Corpus-based studies in contrastive linguistics at the University of Oslo. Oslo Studies in Language (OSLa).  ISSN 1890-9639.  6(1)
  • Hauge, Kjetil Rå (2014). Found in translation — discourse particles out of the blue. Oslo Studies in Language (OSLa).  ISSN 1890-9639.  6(1), s 43- 52
  • Hauge, Kjetil Rå (2014). Named or unnamed, but not unsung: Bulgarian national heroes, In István Povedák (ed.),  Heroes and celebrities in Central and Eastern Europe.  Department of Ethnology and Cultural Anthropology.  ISBN 978-963-306-255-5.  Kapittel.  s 55 - 62
  • Hauge, Kjetil Rå (2014). ”Tooth Money” – A Small Clash of Civilisations. Slovo : Journal of Slavic Languages and Literatures.  ISSN 0348-744X.  55, s 160- 168
  • Hauge, Kjetil Rå & Tisheva, Yovka (2014). Paralelen korpus s danni za bălgarskata razgovorna reč – struktura i priloženie, I: Svetla Koeva (red.),  Ezikovi resursi i technologii za bălgarski ezik.  Marin Drinov Academic Publishing House.  ISBN 978-954-322-797-6.  Artikkel.  s 142 - 153
  • Hauge, Kjetil Rå (2012). The quest for a proper Bulgarian national holiday, In Ljiljana Saric; Karen Gammelgaard & Kjetil Rå Hauge (ed.),  Transforming National Holidays: Identity Discourse in the West and South Slavic Countries, 1985-2010.  John Benjamins Publishing Company.  ISBN 978-90-272-0638-1.  Chapter 2.  s 57 - 79
  • Hauge, Kjetil Rå (2012). Časticata DE kato marker na obosobenost i srodni funkcii/The particle DE as a marker of apposition and related functions, I:  Sbornik naučni trudove to Nacionalnata konferencija s meždunarodno učastie "40 godini Šumenski universitet 1971-2011".  Universitetsko izdatelstvo "Episkop Konstantin Preslavski".  ISBN 978-954-577-604-5.  artikkel.  s 233 - 237
  • Hauge, Kjetil Rå (2012). Прагматичният маркер "де" в съпоставителен план с германските езици. Balgarski ezik.  ISSN 0005-4283.  62(6), s 53- 58
  • Grønn, Atle & Hauge, Kjetil Rå (2011). Korpusăt Run-Euro: razvitie i priloženija. Balgarski ezik.  ISSN 0005-4283.  58(3), s 89- 99
  • Hauge, Kjetil Rå (2010). Kratăk obzor na kompjutărnata lingvistika v skandinavskite dăržavi (orientirana kăm bălgarski). Balgarski ezik.  ISSN 0005-4283.  57(1), s 140- 141
  • Hauge, Kjetil Rå (2010). Prevodăt kato sredstvo za analiz na diskursni častici. Balgarski ezik.  ISSN 0005-4283.  57(1), s 37- 44
  • Hauge, Kjetil Rå (2008). Nabljudenija vărchu otricatelno-poljarni edinici v bălgarski ezik, I: Sigrun Comati (red.),  Bulgaristica : studia et argumenta ; Festschrift für Ruselina Nitsolova zum 65. Geburtstag.  Verlag Otto Sagner.  ISBN 3-86688-031-6.  Artikkel.  s 127 - 132
  • Hauge, Kjetil Rå (2007). Predstavjaneto na pragmatični častici v tălkoven rečnik, I: Lilija Krumova-Cvetkova; Marija Čoroleeva & Sabina Pavlova (red.),  Leksikografijata i leksikologijata v săvremennija svjat.  Znak '94.  ISBN 978-954-8709-76-7.  Artikkel.  s 44 - 51
  • Hauge, Kjetil Rå (2006). Bulgarian Loanwords with Turkish Verbal Suffixes, In R. Rothstein; E. Scatton & C. Townsend (ed.),  A Festschrift for Charles E. Gribble.  Slavica Publishers.  ISBN 0-89357-337-X.  artikkel.  s 171 - 175
  • Hauge, Kjetil Rå (2006). Ways of Asking: The "Question Particle" acaba/adžeba in Turkish and Bulgarian, In Iv. Kucarov; V. Rajnov; M. Lakova; Vl. Murdarov & Sv. Koeva (ed.),  Ezikovedski izsledvanija v čest na 75-godišninata ot roždenieto na st.n.s. I st. d.f.n. Jordan Penčev Penčev.  Izd. Artgraf.  ISBN 978-954-9401-13-4.  Artikkel.  s 463 - 467
  • Hauge, Kjetil Rå & Berg-Olsen, Sturla (2005). Konvertirane na rečnik ot Word v XML: norvežko-litovski rečnik. Leksikografski pregled.  ISSN 1311-347X.  8, s 41- 46
  • Hauge, Kjetil Rå (2002). At the Boundaries of the Balkan Sprachbund � Pragmatic and Paralinguistic Isomorphisms in the Balkans and Beyond. Mediterranean Language Review.  ISSN 0724-7567.  14, s 21- 40
  • Hauge, Kjetil Rå (2002). Bulgarian Pragmatic Particles Borrowed from Turkish. Balkanistica.  ISSN 0360-2206.  15, s 217- 237
  • Hauge, Kjetil Rå (2002). Morfo-semantic^na adaptacija na njakoi turski zaemki v ba^lgarskija ezik (Morfo-semantisk adapsjon ved enkelte tyrkiske lånord i bulgarsk), I: Andreana Eftimova & Krasimira Petrova (red.),  Litora Psycholinguistica.  Sema RS, Sofia.  ISBN 954-8021-06-4.  s 129 - 133
  • Hauge, Kjetil Rå (2001). Za ezika na postingite (Nabljudenija va^rchu ezika na ba^lgarskata elektronna komunikacija), I: Velka Popova & Bojan Valcev (red.),  Tradicija i sa^vremennost v ba^lgarskija ezik.  Universitetsko izdatelstvo "Sv. Kliment Ochridski", Sofia.  ISBN 954-07-1525-3.  s 389 - 397
  • Hauge, Kjetil Rå (2001). Za glagoli s leksikalizirano "si", I: Kina Vachkova; Ivelina Savova; Nadka Nikolova; Velka Popova & Krasimira Koleva (red.),  Otgovornostta pred ezika. Sbornik, posveten na 70-godishninata na prof. Petar Pashov, na prof. d-r. Todor Bojadzhiev, chl.-kor. na BAN, i na 30-godishninata na Shumenskija universitet.  Universitetsko izdatelstvo "Episkop Konstantin Preslavski", Shumen.  ISBN 954-577-116-X.  s 183 - 187
  • Hauge, Kjetil Rå (2000). A Reinterpretation of the Bulgarian Particle si. Sâpostavitelno ezikoznanie / Contrastive Linguistics.  (1), s 118- 133
  • Hauge, Kjetil Rå (1999). The Word Order of Predicate Clitics in Bulgarian. Journal of Slavic Linguistics.  ISSN 1068-2090.  7(1), s 91- 139
  • Hauge, Kjetil Rå (1994). "Verbal Interjections" in Bulgarian Child Language and Comic Strips. Meddelelser.  70, s 17- 28

View all works in Cristin

  • Saric, Ljiljana; Gammelgaard, Karen & Hauge, Kjetil Rå (ed.) (2012). Transforming National Holidays: Identity Discourse in the West and South Slavic Countries, 1985-2010. John Benjamins Publishing Company.  ISBN 978-90-272-0638-1.  300 s.
  • Hauge, Kjetil Rå & Tisheva, Yovka (2006). Colloquial Bulgarian. The Complete Course for Beginners. Routledge.  ISBN 0-415-31624-3.  284 s.
  • Grannes, Alf; Hauge, Kjetil Rå & Süleymanoglu, Hayriye (2002). A Dictionary of Turkisms in Bulgarian. Novus Forlag/The Institute for Comparative Research in Human Culture.  ISBN 82-7099-348-4.  604 s.
  • Hauge, Kjetil Rå (1999). A Short Grammar of Contemporary Bulgarian. Slavica Publishers.  ISBN 0-89357-276-4.  256 s.

View all works in Cristin

  • Hauge, Kjetil Rå (2017). Vizija za razvitieto na Instituta za bălgarski ezik do negovata osemdeseta godišnina.
  • Hauge, Kjetil Rå (2017). Визия за развитието на Института за български език до неговата осемдесета годишнина, I: Tatyana Aleksandrova & Diana Blagoeva (red.),  ДОКЛАДИ от Международната юбилейна конференция на Института за български език „Проф. Любомир Андрейчин“ (София, 15 – 16 май 2017 година).  Institute for Bulgarian Language, Bulgarian Academy of Sciences.  ISBN 978-954-92489-9-9.  Artikkel.  s 116 - 123
  • Hauge, Kjetil Rå (2016). A minor balkanism: use of prepositions in measure phrases in Bulgarian.
  • Hauge, Kjetil Rå (2016). Does the “serious” press have a richer vocabulary than the “boulevard” press?.
  • Hauge, Kjetil Rå (2016). En upåaktet balkanisme – preposisjonsbruk i målsfraser i bulgarsk.
  • Hauge, Kjetil Rå (2016). Meždumetieto bre/brej/brech v bălgarska i balkanska perspektiva.
  • Hauge, Kjetil Rå & Dekova, Rositsa Panayotova (2016). Utvărditelno 'da be, da'? Da be, da!.
  • Tchobanov, Atanas & Hauge, Kjetil Rå (2016). Companion website, In Sylvain Detey; Jacques Durand; Bernard Laks & Chantal Lyche (ed.),  Varieties of spoken French.  Oxford University Press.  ISBN 978-0199573714.  Companion website.
  • Tchobanov, Atanas & Hauge, Kjetil Rå (2016). How to use the companion website, In Sylvain Detey; Jacques Durand; Bernard Laks & Chantal Lyche (ed.),  Varieties of spoken French.  Oxford University Press.  ISBN 978-0199573714.  Appendix I:.  s 503 - 506
  • Alvestad, Silje Susanne; Saric, Ljiljana; Hauge, Kjetil Rå & Lazarova, Anna (2015). The particle "de" in Bosnian/Croatian/Serbian, Bulgarian, Modern Greek, and Turkish.
  • Hauge, Kjetil Rå (2015). Neožănati poleta v Internet.
  • Hauge, Kjetil Rå (2015). V zaštita na neformalnata proza.
  • Hauge, Kjetil Rå (2015). Časticata "de" v bălgarski i ruski.
  • Hauge, Kjetil Rå (2014). Domašnite ljubimci i măžkoličnite čislitelni.
  • Hauge, Kjetil Rå; Tisheva, Yovka; Dzhonova, Marina & Atanasov, Atanas (2014). BgSpeech – a Resource for Spoken Bulgarian.
  • Hauge, Kjetil Rå; Tisheva, Yovka; Dzhonova, Marina & Atanasov, Atanas (2014). Predstavjane na ustnata reč v Bălgarskija nacionalen korpus.
  • Hauge, Kjetil Rå (2013). Found in translation: Diskurspartikler i oversettelse, men ikke i original.
  • Hauge, Kjetil Rå (2013). Pragmatiske partikler fra russisk til bulgarsk og omvendt.
  • Hauge, Kjetil Rå (2013). Прагматични маркери от български на руски и обратно (Pragmatiske markører fra bulgarsk til russisk og omvendt).
  • Hauge, Kjetil Rå (2012). Balkanski nacionalni praznici 1985-2010.
  • Hauge, Kjetil Rå (2012). Kak se pravi rečnik ot edin malǎk ezik na edin malko po-goljam ezik počti bez pari: norvežko-bălgarski rečnik.
  • Hauge, Kjetil Rå (2012). Koj e istinskijat bǎlgarski nacionalen praznik: semantika i morfologija na bǎlgarskite nacionalni praznici.
  • Hauge, Kjetil Rå (2012). Pragmatični markeri ot ruski na bǎlgarski: "nu" (pilotno izsledvane).
  • Hauge, Kjetil Rå (2012). Preface, In Ljiljana Saric; Karen Gammelgaard & Kjetil Rå Hauge (ed.),  Transforming National Holidays: Identity Discourse in the West and South Slavic Countries, 1985-2010.  John Benjamins Publishing Company.  ISBN 978-90-272-0638-1.  Preface.  s 1 - 4
  • Hauge, Kjetil Rå (2012). The Bulgarian Appositional Discourse Marker "de".
  • Hauge, Kjetil Rå (2012). Прагматичният маркер "де" в съпоставителен план с германските езици.
  • Hauge, Kjetil Rå (2011). Named or unnamed, but not unsung: Bulgarian national heroes.
  • Hauge, Kjetil Rå (2011). Прилагане на технологията на HTML5 за представяне на аудио и транскрипция на разговорна реч (Applying HTML5 technology for displaying audio and transcribed spoken language).
  • Hauge, Kjetil Rå (2011). Частицата "де" като маркер за обособеност (Partikkelen "de" som apposisjonsmarkør).
  • Grønn, Atle; Hauge, Kjetil Rå; Khachaturyan, Elizaveta & Saric, Ljiljana (2010). From RuN to RuN-Euro: a multilingual parallel corpus at the University of Oslo.
  • Hauge, Kjetil Rå (2010). Almost unilateral use of parallel corpora: validating analyses of discourse particles.
  • Hauge, Kjetil Rå (2009). Found in Translation: Discourse Particles in Bulgarian Translations.
  • Hauge, Kjetil Rå (2009). Ordbøker med et menneskelig ansikt. (Anm. av) Evgenij Rivelis, Kak vozmožen dvujazyčnyj slovar'. Acta Universitatis Stockholmiensis. Stockholm Slavic studies 36. Stockholm 2007, 408 s. LexicoNordica.  ISSN 0805-2735.  16, s 307- 314
  • Hauge, Kjetil Rå (2009). The semantics and morphology of Bulgarian national holidays.
  • Hauge, Kjetil Rå (2009). Za funkcijata na časticata "de".
  • Hauge, Kjetil Rå (2008). Lost and Found in Translation: Discourse Particles in Bulgarian Translations from English.
  • Hauge, Kjetil Rå (2007). Skikk og bruk i Bulgaria.
  • Hauge, Kjetil Rå (2006). Pragmatični častici v bălgarskija ezik.
  • Hauge, Kjetil Rå (2006). Predstavjaneto na pragmatični častici v tălkoven rečnik.
  • Hauge, Kjetil Rå (2005). GlosserLab (presentasjon av programprodukt).
  • Hauge, Kjetil Rå (2005). Methods for Web-Displayed Sound-Text synchronisation in Computer-Aided Language Learning.
  • Hauge, Kjetil Rå (2005). Ways of Asking: The "Question Particle" acaba/adzheba in Turkish and Bulgarian.
  • Hauge, Kjetil Rå; Koeva, Svetla; Doychev, Emil & Cholakov, Georgi (2005). DaskaL - A Web-Based Application for Foreign-Language Teaching.
  • Hauge, Kjetil Rå (2004). Nov pogled va^rchu edin turciza^m: di� parasa^.
  • Tisheva, Yovka & Hauge, Kjetil Rå (2004). C^asticata "abe" kato pragmatic^en marker.
  • Hauge, Kjetil Rå (2003). Glosser.
  • Hauge, Kjetil Rå (2003). Notes on Turkish Borrowings in Bulgarian.
  • Hauge, Kjetil Rå (2003). "Tooth Money" Revisited.
  • Hauge, Kjetil Rå (2002). Compiling a Dictionary of Turkisms. Turkic languages.  ISSN 1431-4983.  6(2), s 275- 283
  • Hauge, Kjetil Rå (2002). Za chasticata "zer".
  • Hauge, Kjetil Rå (2001). At the Boundaries of the Balkan Sprachbund - Pragmatic and Paralinguistic Isomorphisms in the Balkans and beyond.
  • Hauge, Kjetil Rå (2001). Interactive web exercises using Javascript, Unicode, and DOM (Document Object Model).
  • Hauge, Kjetil Rå (2000). Bulgarsk si som pragmatisk partikkel.
  • Hauge, Kjetil Rå (2000). Displaying Interational Character Sets with JavaScript.
  • Tisheva, Yovka & Hauge, Kjetil Rå (2000). Zaemane na pragmatic^ni c^astici.
  • Hauge, Kjetil Rå (1999). Bulgarian Pragmatic Particles Borrowed from Turkish.
  • Hauge, Kjetil Rå; Grannes, Alf & Süleymanoglu, Hayriye (1998). Stilistic^nata stojnost na turskite zaemki v sa^vremennija ba^lgarski ezik (Tyrkismenes stilistiske valør i moderne bulgarsk).
  • Tisheva, Yovka & Hauge, Kjetil Rå (1998). Sa^juzi za protivopostavjane v roljata na pragmatic^ni c^astici (Adversative konjunksjoner i rollen som pragmatiske partikler).
  • Hauge, Kjetil Rå (1997). Allkvantorisering og negasjon ved bulgarske indefinittpronomina.
  • Hauge, Kjetil Rå (1997). Obratnoto obra^s^tenie v sa^vremennija ba^lgarski ezik (Omvendt tiltale i moderne bulgarsk).
  • Hauge, Kjetil Rå (1995). Materiali za c^estoten rec^nik na ba^lgarskata elektronna komunikacija (Materialer til en frekvensordbok over bulgarsk i elektronisk kommunikasjon).
  • Hauge, Kjetil Rå (1993). Ka^m klasifikacijata na taka narec^enite "glagolni mez^dumetija" v ba^lgarski ezik.
  • Hauge, Kjetil Rå (1987). Howard I. Aronson, ed. "Da, ná, sa`, të, te": Constructions with Subordinating Complementizers in the Balkans. Folia Slavica 7, no. 3. I. Slavic and East European Journal.  ISSN 0037-6752.  31(4), s 645- 646
  • Hauge, Kjetil Rå (1986). Opit za ta^lkuvane na generic^nata upotreba na _edin_ v ba^lgarskija ezik.
  • Hauge, Kjetil Rå (1985). Fragmenti ot analiza na dialozite v dva uc^ebnika.
  • Hauge, Kjetil Rå (1982). Pleonastic^ni determinatori v norvez^ki i ba^lgarski.
  • Hauge, Kjetil Rå (1981). Pragmatika na pokazatelnite mestoimenija v ba^lgarski, norvez^ki i anglijski.

View all works in Cristin

Published Sep. 23, 2010 12:01 PM - Last modified July 1, 2016 10:14 AM

Projects