ENPC: Publications

The English-Norwegian Parallel Corpus

Publications
(See also under Reports and Research on the Languages in Contrast project page)
Updated 30 October 2001, je

Aijmer, Karin, Bengt Altenberg, and Mats Johansson (eds.). 1996. Languages in contrast. Papers from a symposium on text-based cross-linguistic studies in Lund, 4-5 March 1994, 73-85. Lund: Lund University Press.

Davidsen Bjerga, Trude. 1998. Continuative and habitual aspect in English and Norwegian, with special reference to the English verb keep and the Norwegian verb pleie. "Hovedfag" thesis. Department of British and American Studies, University of Oslo.

Dyvik, Helge. 1998. "A translational basis for semantics." In S. Johansson and S. Oksefjell (1998), 51-86.

Ebeling, Jarle. 1998. "Contrastive linguistics, translation, and parallel corpora." In Meta, 43:4, 602-615.

Ebeling, Jarle. 1998. "The Translation Corpus Explorer: A browser for parallel texts." In S. Johansson and S. Oksefjell (1998), 101-112.

Ebeling, Jarle. 1998. "Using translations to explore construction meaning in English and Norwegian." In S. Johansson and S. Oksefjell (1998), 169-195.

Ebeling, Jarle. 1999. "Linking dictionary and corpus." In H. Hasselgård and S. Oksefjell (1999), 31-45.

Ebeling, Jarle. 1999. Presentative constructions in English and Norwegian. A corpus-based contrastive study. Acta Humaniora 68. Oslo: Unipub forlag.

Ebeling, Jarle and Signe Oksefjell. 1998. "On the translation of English there-sentences into Norwegian and Portuguese. What does a translation corpus tell us?" In J. T. Ydstie and A. C. Wollebæk (eds.), Working Papers in Applied Linguistics 4/98. Oslo: Department of linguistics, Faculty of Arts, University of Oslo, 188-206.

Fabricius-Hansen, Cathrine. 1998. "Bei dieser Gelegenheit - on this occasion - ved denne anledningen. German bei - a puzzle in a translational perspective." In H. Hasselgård and S. Oksefjell (1999), 231-248.

Guslund, Ingebjørg Mellegård. 1996. The Norwegian modal verb skal and its equivalents in English. A contrastive analysis. "Hovedfag" thesis. Oslo: Department of British and American Studies.

Hansen, Elisabeth. 1998. The Norwegian modal auxiliary måtte and its English correspondences. "Hovedfag" thesis. Department of British and American Studies, University of Oslo.

Hasselgård, Hilde. 1996. "Some methodological issues in a contrastive study of word order in English and Norwegian." In K. Aijmer, B. Altenberg, and M. Johansson (1996), 113-126.

Hasselgård, Hilde. 1997. "Time and space adverbials in English and in Norwegian, with special reference to initial position". In Norsk Lingvistisk Tidsskrift 15, 165-189.

Hasselgård, Hilde. 1997. "Sentence openings in English and Norwegian." In M. Ljung (ed.) Corpus-Based Studies in English. Papers From the Seventeenth International Conference on English Language Research on Computerized Corpora. Amsterdam: Rodopi.

Hasselgård, Hilde. 1998. "Thematic structure in translation between English and Norwegian." In S. Johansson and S. Oksefjell (1998), 145-167.

Hasselgård, Hilde, Stig Johansson, Cathrine Fabricius Hansen (eds.). Forthcoming. "Languages in contrast: Information structure in parallel texts." Special issue of Languages in Contrast (Vol 2:1).

Hasselgård, Hilde and Signe Oksefjell (eds.). 1999. Out of Corpora. Studies in Honour of Stig Johansson. Amsterdam: Rodopi.

Hofland, Knut. 1996. "A program for aligning English and Norwegian sentences." In S. Hockey, N. Ide, and G. Perissinotto (eds.), Research in Humanities Computing. Oxford: Oxford University Press. 165-178.

Hofland, Knut and Stig Johansson. 1998. "The Translation Corpus Aligner: A program for automatic alignment of parallel texts." In S. Johansson and S. Oksefjell (1998), 87-100.

Haaland, Live. 1997. Contrastive linking in English and Norwegian. "Hovedfag" thesis. Oslo: Department of British and American Studies.

Johansson, Stig. 1997. "In search of the missing not: Some notes on negation in English and Norwegian." In U. Fries, V. Müller, and P. Schneider (eds.), From Ælfric to the New York Times: Studies in English Corpus Linguistics. 197-214.

Johansson, Stig. 1997. "Using the English-Norwegian Parallel Corpus - a corpus for contrastive analysis and translation studies." In B. Lewandowska-Tomaszczyk and P.J. Melia (eds.), Practical applications in language corpora. Lodz: Lodz University. 282-296.

Johansson, Stig. 1998. "On the role of corpora in cross-linguistic research." In S. Johansson and S. Oksefjell (1998), 1-24.

Johansson, Stig. 1998. "Noen tanker om parallellkorpus og leksikografi." NOR-skrift 97/1998, 80-95.

Johansson, Stig. 1998. "On computer corpora in contrastive linguistics." In W.R. Cooper (ed.), Compare or contrast? Current issues in cross-language research. Tampere Studies in English. University of Tampere. 269-289.

Johansson, Stig and Jarle Ebeling. 1996. "Exploring the English-Norwegian Parallel Corpus." In C. E. Percy, Ch. F. Meyer, and I. Lancashire (eds.), Synchronic Corpus Linguistics. Amsterdam: Rodopi. 3-15.

Johansson, Stig, Jarle Ebeling, and Knut Hofland. 1996. "Coding and aligning the English-Norwegian Parallel Corpus." In K. Aijmer, B. Altenberg, and M. Johansson (1996), 87-112.

Johansson, Stig and Hilde Hasselgård. 1999. "Corpora and cross-linguistic research in the Nordic countries." In Granger, S., Beheydt, L. and Colson, J.P. (eds.), Le Langage et l'Homme. Special issue: Contrastive linguistics and translation (ISSN 0458-7251). 1999; XXXIV (1) : 145-162.

Johansson, Stig and Knut Hofland. 1994. "Towards an English-Norwegian parallel corpus." In U. Fries, G. Tottie, and P. Schneider (eds.), Creating and Using English Language Corpora. Amsterdam: Rodopi. 25-37.

Johansson, Stig and Knut Hofland. Forthcoming. "The English-Norwegian Parallel Corpus: Current work and new directions."

Johansson, Stig and Berit Løken. 1997. "Some Norwegian discourse particles and their English correspondences." In C. Bache and A. Klinge (eds.), Sounds, Structures and Senses. Essays Presented to Niels Davidsen-Nielsen on the Occasion of His Sixtieth Birthday. Odense: Odense University Press. 149-170.

Johansson, Stig and Signe Oksefjell (eds.). 1998. Corpora and Crosslinguistic Research: Theory, Method, and Case Studies. Amsterdam: Rodopi.

Johansson, Stig, Kay Wikberg, Anna-Brita Stenström and Tuija Virtanen. 1999. "Corpus studies in applied linguistics." In Pietilä, Päivi and Olli-Pekka Salo (eds.), Mulitple Languages -- Multiple Perspectives. Jyväskylä.

Løken, Berit. 1996. Expressing possibility in English and Norwegian. Can, could, may, might and kunne and their correspondences. "Hovedfag" thesis. Oslo: Department of British and American Studies.

Løken, Berit. 1997. "Expressing possibility in English and Norwegian," ICAME Journal 21: 43-57.

Oksefjell, Signe. 199. "ENPC: Um Corpus Paralelo que Inclui o Português". In Marrafa, Palmira and Maria Antónia Mota (eds.), Linguística Computacional -- Ivestigação Fundamental e Aplicações. Lisboa: Associação Portuguesa de Linguística -- Edições Colibri, 309-321.

Oksefjell, Signe. 1999. "A Description of the English-Norwegian Parallel Corpus: Compilation and Further Developments". International Journal of Corpus Linguistics, 4:2, 197-219.

Santos, Diana. 1998. "Punctuation and multilinguality: Some reflections from a language engineering perspective". In J. T. Ydstie and A. C. Wollebæk (eds.), Working Papers in Applied Linguistics 4/98. Oslo: Department of linguistics, Faculty of Arts, University of Oslo, 138-160.

Santos, Diana. 1999. "The pluperfect in English and Portuguese: What translation patterns show". In Hilde Hasselgård and Signe Oksefjell (1999), 283-299.

Wikberg, Kay. 1996. "Questions in English and Norwegian: Evidence from the English-Norwegian Parallel Corpus." In C.E. Percy, Ch.F. Meyer, and I. Lancashire (eds.), Synchronic Corpus Linguistics. Amsterdam: Rodopi. 17-28.

Øverås, Linn. 1996. In search of the third code. An investigation of norms in literary translation. "Hovedfag" thesis. Oslo: Department of British and American Studies.

Øverås, Linn. 1998. In search of the third code. An investigation of norms in literary translation. In Meta, 43:4, 571-588.

Published July 6, 2010 10:39 AM - Last modified July 12, 2010 3:43 PM