Om prosjektet
Prosjektet undersøkte skjæringspunkter mellom oversettelse og nasjonale identiteter, samt hvordan disse ulike fenomenene møtes i språk, litteratur og andre kulturelle produkter.
Det var særlig viktig å finne ut av hvordan slike skjæringspunkter blir skapt, formet, framstilt og omskapt i form av materielle eller virtuelle, offentlige eller private, sosiale eller individuelle arenaer for kulturell utveksling mellom Sør Europa og de nordiske land.
Prosjektet undersøkte også hvordan denne utvekslingen har innflytelse på nasjonale identiteter og samfunnsmodeller, og søkte å forstå flyten i den transnasjonale dialogen mellom kulturell integrasjon og nasjonalt mangfold, samt dens virkninger.
Se info om aktiviteter og publikasjoner på prosjektets engelske nettside.