Past activities

ELC/CLG backlist

Spring 2021

Date Room Presenter(s) Topic
11 Mar Zoom

Nora Dörnbrack

Longitudinal variation in verb inflection in the writings of the Scottish migrant Mary Ann Wodrow Archbald (1762-1841)
22 Apr Zoom Nele Põldvere, Post-doc, ILOS

A mixed-methods and mixed-models approach to spoken English

19 May Zoom Joanna Nykiel and Jacob Thaisen Preposition drop in English and Danish fragments

Spring 2020

Date Room Presenter(s) Topic
5 Feb PAM 389

Alexander Pfaff

Patternization! -- How to measure syntactic diversity

11 Mar PAM 389

Joanna Nykiel

English fragments, Minimize Domains, and Minimize Forms (Cancelled due to Corona lockdown)

Autumn 2019

Date Room Presenter(s) Topic
25 Sept PAM 389

Signe Oksefjell Ebeling

Minutes of action! The language of football match reports in a contrastive perspective

23 Oct PAM 389

María José Lopez Couso

Searching for parallels between child language acquisition and historical change: What corpora can tell us about shared developmental pathways
27 Nov PAM 389 Nick Allott Literal and metaphorical meaning: In search of a lost distinction

Spring 2019

Date Presenter(s) Topic
31 Jan

Elizaveta Khachaturyan, ILOS

Language-specific and individual differences in the interviews about language and national identity. (Corpus of spoken Italian at the University of Oslo)

21 Feb Sabina Nedelius, ILOS

Changed perspectives. On modernised punctuation in Middle English texts

21 Mar Sara Albán Barcia, University of Vigo

Dialect Variation in Late Middle English Manuscripts: A case study of Pricke of Conscience

25 Apr Gjertrud F. Stenbrenden

Coda Approximants in British English: A diachronic and synchronic account


Autumn 2018

Date Presenter(s) Topic
6 Sept

Stine Hulleberg Johansen

Øyvind Thormodsæter

Exploring new approaches to the corpus-based contrastive study of hedging strategies in spoken language.

Not everyone enjoys being loved, but I like it: A contrastive study of three feeling-denoting verbs in English and Norwegian.

27 Sept Hildegunn Dirdal L2 development of -ing clauses: A longitudinal study of Norwegian learners
25 Oct Karin Aijmer

The uses of the intensifier absolutely in the spoken BNC2014


Spring 2018

Date Presenter Topic
8 Feb Ruprecht von Waldenfels From data collection to analysis: towards a Slavic corpus-based dialectogist's virtual work bench
NB: Starting at 16:30
15 Mar Tove Larsson (Louvain)

Lexico-grammatical stance markers across registers: Nuancing the (in)formal dichotomy

12 Apr Kristin Bech (et al.) Report on ongoing work in the project Constraints on syntactic variation: noun phrases in early Germanic languages 
3 May Alexander K. Lykke Verbs in American Norwegian: Tense/Finiteness morphology and V2 syntax

Autumn  2017 (follow the links to find abstracts for the talks)

Date Presenter Topic
26 Sept Hilde Hasselgård Attribution in novice academic English
31 Oct Jacob Thaisen

Secretary letter-shapes in County Durham

28 Nov Xiuling Xu, Beijing Foreign Studies University / ILOS A Multifactorial Analysis of Anaphoric Choice in Translated Chinese. (Ongoing PhD work)


Spring 2017 (follow the links to find abstracts for the talks)

 Date Presenter  Topic

31 Jan.

Joanna Nykiel (University of Silesia in Katowice)

Ellipsis alternation: Analyzing syntactic variation.                  

21 Feb.

Gloria Otchere (University of Oslo)

A Perfect or a Preterit? Which one? And Why?

21 Mar.

Stefan Dollinger (University of Gothenburg)

Small-scale quotation databases as linguistics corpora: Further insights from the Bank of Canadian English

25 Apr.

The TraWL team, feat. Anne-Line Graedler et al.

TraWL (Tracking Written Learner language): Corpus design and research plans


Autumn 2016 (follow the links to find abstracts for the talks)

 Date Presenter  Topic
1 Sep Heidi Jansen and Diana Santos, ILOS

Looking for missing objects in corpora.

29 Sep

Jacob Thaisen, ILOS

Modelling spelling variation from electronic diplomatic transcripts

27 Oct

Signe Oksefjell Ebeling, ILOS and Jarle Ebeling, USIT

A functional comparison of recurrent word-combinations in English original vs. translated texts

24 Nov Kristin Bech, ILOS

Corpus studies of noun modifiers in early Germanic


Spring 2016 (follow the links to find abstracts for the talks)

 Date Presenter  Topic
1 Feb Gjertrud F. Stenbrenden, ILOS

On loss of case in English

29 Feb

Øystein Heggelund, HSN

Intertextual variation in Old English and Middle English

1 Apr

Christina Sanchez-Stockhammer, Universität Erlangen-Nürnberg On the spelling of English compounds
4 Apr Johan Elsness, ILOS Past time in English, Norwegian and German (with a side glance at Swedish [and Danish])
2 May Kristine Hasund, UiA

"Your mum!" Swearing by mother in English, Spanish and Norwegian teenage talk.


Autumn 2015 (follow the links to find abstracts for the talks)

 Date Presenter  Topic
8 Sept Hildegunn Dirdal, ILOS

Learning to translate -ing clauses

29 Sept

Lene Nordrum, Lunds universitet

Hinna bry sig -  Seeing Swedish hinna through the English-Swedish Parallel Corpus

27 Oct Nicholas Allott, ILOS

The pragmatics of legal language

24 Nov Hege Larsson Aas, HiHm

Investigating individual pause profiles through the use of a comparable NL1/IL corpus


Spring 2015 (follow the links to find abstracts for the talks)

 Date Presenter  Topic
5 February Patrick Hanks,  University of Wolverhampton

Corpus Pattern Analysis: verbs vs. nouns

26 March

Sylvi Rørvik, HiHm

Lexical variation in connector use

16 April Hilde Hasselgård, ILOS

Adverbial clauses in English and Norwegian

7 May Siri Fürst Skogmo, ILOS

Marked language in translation

Autumn 2014 (follow the links to find abstracts for the talks)

 Date Presenter  Topic
16 September Michael P. Oakes, RIILP, University of Wolverhampton

Author Identification

14 October

Gloria Otchere, UiO

The perfect in spoken Ghanaian English

11 November Lalita Murty, UiO/ NSC, University of York Indians or Norwegians: Who’s more sorry? Apology strategies in 2 varieties of English
9 December Bergljot Behrens, ILOS, UiO

Gazing at the source text in translation - what's going on?

Spring 2014 (follow the links to find abstracts for the talks)

 Date Presenter  Topic
MONDAY 3 February (16.15) Sylvie De Cock, Université catholique de Louvain

Investigating typical features of spoken interactions in the Louvain International Database of Spoken English Interlanguage (LINDSEI)

Thursday 20 February Diana Santos

First steps of Gramateca: a corpus-based grammar initiative for Portuguese, driven by Linguateca

Thursday 27 March Siân Alsop, Coventry University The pragmatic annotation of a corpus of academic lectures
Thursday 24 April Tim Machan, University of Notre Dame / Fulbright professor, UiO

Standards, Standardization, and English Linguistic History

Thursday 15 May Signe Oksefjell Ebeling An eye for an eye? Exploring the cross-linguistic phraseology of eye/øye

Autumn 2013 (follow the links to find abstracts for the talks)

 Date Presenter  Topic
5 September Hilde Hasselgård

Verbal and nominal expressions in an English-Norwegian translation perspective

3 October Sylvi Rørvik

Texture in learner language

(NB!) WEDNESDAY 30 October (14.15) Michael Benskin eLALME: The on-line edition of A Linguistic Atlas of Mediaeval English
(NB!) MONDAY 4 November (14.15) Maïté Dupont, Université catholique de Louvain Connectors in English and French
21 November Marie Tåqvist, Karlstads universitet 'In my opinion': Discourse-organizing nouns in learner English


Spring 2013 (follow the links to find abstracts for the talks):

 Date Presenter  Topic
31 January Anne-Line Graedler, HiHm

A corpus-based study of language ideologies in newspaper discourse: the expression of attitudes towards English in Norway

28 February Susan Nacey and Hege Larsson Aas, HiHm

The Norwegian component of LINDSEI

21 March Stefan Engelberg, Institut für Deutsche Sprache, Mannheim Valencies versus argument structure constructions: quantitative corpus studies on the distribution of argument structure patterns of psych-verbs
25 April Daniel Lees Fryer, University of Gothenburg Engagement and the Generic Staging of Medical Research Articles


Autumn 2012 (follow the links to find abstracts for the talks)

 Date Presenter  Topic
12 September Jarle Ebeling & Signe O. Ebeling

Patterns in contrast

24 October Geoff Thompson (University of Liverpool)

Yes, we can! (or no, we can’t?): SFL, CL and patterns of conjunction

21 November Wolfgang Teubert (University of Birmingham) Corpus linguistics and beyond
12 December Hildegunn Dirdal Do the plural suffixes -gulo, -guli, -ra and -der belong to the classifier system of modern Bangla?



Spring 2012 (follow the links to find abstracts for the talks)


Presenter  Topic
9 Feb Johan Elsness

Two for the price of one: on the history of the English progressive

26 April Kristin Bech

Initial adjuncts in the history of English (and initial position in the history of French)

24 May

Hilde Hasselgård

An English-Norwegian comparison of adjunct adverbials


Autumn 2011

 Date Presenter  Topic
8 Sept Signe O. Ebeling & Hilde Hasselgård The VESPA corpus: status report and first explorations
6 Oct Diana Santos In search of the lost tense/time
10 Nov Gisle Andersen (NHH) A corpus-driven approach to discourse markers in spoken data
1 Dec Thomas Egan (HiHm) Swimming against the tide of the Great Complement Shift

Spring 2011

Date Presenter  Topic
1 Feb.  Sylvi Rørvik Texture in learner language
1 Mar.  Gjertrud Flermoen Stenbrenden The Development of OE ē and ēo in Middle English: spelling evidence
5 Apr.  Maria Filiouchkina Krave Using corpus data for a semantic analysis of Russian converbs
3 May  Susan Nacey Comparing linguistic metaphors is L1 and L2 English


8 Dec 2010, 14.15, PAM 489
Daniel Lees Fryer: Intersubjective positioning in biomedical reserach discourse
According to Bakhtin, all utterances are dialogic. This implies that all utterances are in some way stanced or attitudinal, since a speaker/writer is influenced by, refers to, and responds to what has been said/written before, and simultaneously anticipates the responses of the putative listener/reader. In my Ph.D. project, I use the theoretical frameworks of systemic-functional linguistics and appraisal, as well as research on rhetoric and academic literacy, to examine how this dialogism manifests itself in medical research discourse and how medical researchers themselves apply and interpret such dialogic resources in order to engage with the heteroglossia of previous research and the anticipated responses of the reader.

An integral part of the project involves the construction and annotation of a corpus of medical research articles. In this presentation, I will describe how data for the corpus has been collected and how this data has been/will be annotated and analyzed for its dialogic properties. I will also present some of the challenges I have encountered so far, including potential constraints of the appraisal framework and its application to a corpus of multimodal texts.


2. Nov. 2010, 14.15, PAM 489
Jarle Ebeling: The Electronic Text Corpus of Sumerian Literature
Between 2003 and 2007 I was fortunate to be able to work on the Electronic Text Corpus of Sumerian Literature project in Oxford. One of the aims of the project was to meet the need for a coherently and systematically published, universally available textual corpus of Sumerian literature. The literature written in Sumerian is arguably the oldest poetry that can be read, dating from approximately 2500 BCE onwards. It includes narrative poetry, praise poetry, hymns, laments, prayers, songs, fables, didactic poems, debate poems and proverbs. The majority of this material has been reconstructed during the past sixty years from thousands of often fragmentary clay tablets inscribed in cuneiform writing.

In this talk I will present some of the challenges of putting together a coherent corpus from fragmentary clay tablets dating back 4000 years, and also show the web interface developed to explore the corpus.

5. okt. 2010 14:15, PAM 489
Kristin Bech: The ISWOC Project and Corpus

In this talk I will present the ISWOC project (Information structure and word order change in Germanic and Romance languages) and the ISWOC corpus. The project deals with word order change in English, Norwegian/Norse, German, French, Spanish and Portuguese. All these languages were verb-second at some stage in their history, but they have developed in different directions, and we think that information structure requirements have something to do with it. The ISWOC corpus is (will be...) constructed and annotated in basically the same way as the PROIEL corpus (Pragmatic resources in Old Indo-European languages), and in the talk I will show you how the corpus is annotated and talk about some of the problems we have encountered so far. If there is time, I will also present parts of the paper I recently gave at the International Conference on English Historical Linguistics, which deals with the translation of a gospel text from Latin into Old English.


7. sep. 2010 14:15, PAM 489

Johan Elsness: Language and Culture

In an article published in the ICAME Journal in 1992 Geoffrey Leech and Roger Fallon summed up their cultural comparison of the US and Britain, based on the Brown and LOB corpora from 1961, as follows:

Wrapping up the whole analysis ... in one wild generalization, we may propose a picture of United States culture in 1961 - masculine to the point of machismo, militaristic, dynamic and actuated by high ideals, driven by technology, activity and enterprise - contrasting with one of British culture as more given to temporizing and talking, to benefitting from wealth rather than creating it, and to family and emotional life, less actuated by matters of substance than by considerations of outward status.

In this talk I shall present some results from a wider comparison, taking in the two Freiburg updates of Brown and LOB from 1991/2, and also the BNC (British National Corpus) and COCA (Corpus of Contemporary American English), which both have the advantage of including spoken as well as written material. Some of the questions which will be asked – and, hopefully, answered – are: Is the US still more macho? Did the cultural gap, as reflected by language usage, narrow as we all became citizens of the global village? How does the distinction between speech and writing fit into this picture? In an attempt to place things in a more global perspective, results from the Australian Corpus of English and the Wellington Corpus of Written New Zealand English will also be brought into the comparison.

28 April 2010, 14.15-16, møterom 489 P.A Munchs hus

Berit Løken: A contrastive interlanguage analysis of expressions of epistemic stance.

Several studies suggest that Scandinavian advanced learners of English tend to choose informal and subjective expressions of stance. The present study compares the use of various expressions of stance in texts by learners with different L1 backgrounds (Norwegian, Swedish, Polish, Russian, Spanish, French, Dutch and German). The study aims to suggest answers to the following questions:

Do Scandinavian learners differ from other groups in their choice of subjective and informal expressions? Do the student groups differ in their overall use of stance markers? Do the student groups express high-value and low-value probability to the same extent? Are any idiosyncracies results of L1 transfer?

Special attention will be paid to Norwegian students' use of adverbs to express low-value probability.

24 March 2010, 14.15-16, møterom 1132, Niels Treschows hus

Hilde Hasselgård: Adjunct Adverbials in English.

Following the recent publication of Adjunct Adverbials in English, I will offer some highlights from the book. These will concern the classification of adjunct adverbials, the discourse functions of adjuncts and how these correlate with placement, and some text type differences in adverbial usage. The publisher's catalogue gives a preview of the book.

24 February 2010, 14.15-16, møterom 1132, Niels Treschows hus

Hilde Hasselgård: In fact: perspectives from parallel and learner corpora.

In my presentation I will draw on a contrastive study of in fact and its Norwegian cognate faktisk with an emphasis on their role in the textual metafunction. The aim of that study was to uncover any correlation between the placement of in fact / faktisk and their meanings and discourse functions, and what data from the English-Norwegian Parallel Corpus can reveal about the similarities and differences between the two discourse markers as regards these variables. The contrastive findings will be correlated with data on in fact (and other expressions with fact) from an ongoing study using the International Corpus of Learner English (ICLE), with special reference to its Norwegian subcorpus. (The contrastive study was recently published - the reference is here.)

 Post-seminar as per usual.

27 January 2010, 14.15-16, møterom 489, P.A. Munchs hus

Kay Wikberg: Metaphor, simile and corpus studies

This will be followed by a post-seminar in our usual place - the Dubliner.

 Spring 2010 - Scheduled activities:


Presenter Place
Wed. 27 January Kay Wikberg PAM 489
Wed. 24 February Hilde Hasselgård NT 1132
Wed. 24 March Hilde Hasselgård NT 1132
Wed. 28 April Berit Løken PAM 489
Wed. 19 May Johan Elsness PAM 489


28 October 2009, 14.15-16, møterom 489, P.A. Munchs hus,

Stig Johansson: Modals and semi-modals of obligation and necessity in recent American English: Some aspects of developments from 1990 until the present day

In the last few years there has been a great deal of corpus-based research on recent developments in the English modals (including Leech 2003, Smith 2003, Leech 2004, Leech and Smith 2005, Mair 2006, Millar 2009, and Leech et al. in press). It has been reported that there is a tendency towards a decrease in the use of the modals and a rise in the frequency of the semi-modals. In my talk I will focus on four expressions of strong obligation: the modal must and the semi-modals HAVE to, HAVE got to, and NEED to. A study of these semantically related forms is natural from a monolingual point of view and also makes sense from a cross-linguistic perspective. The primary material is drawn from the Corpus of Contemporary American English (COCA) developed by Mark Davies, Brigham Young University, covering the period from 1990 up to the present. This is a very large corpus, containing 385 million words, about 20 million words from each year (Davies 2009). Apart from its size, it has the great advantages that it contains approximately equal proportions of five genres (Spoken, Fiction, Magazine, News, and Academic) and that it covers a more recent period than the corpora examined in most other studies of recent change in English.
In conclusion, I will discuss some problems relating to corpus-based studies of changes in the English verb phrase.


30 September 2009, 14.15-16, møterom 489, P.A. Munchs hus

The group will have its first meeting this term. Signe Oksefjell Ebeling will talk about Interpersonal themes and author stance in student writing, based on an investigation of the BAWE corpus (British Academic Written English Corpus). Possibly, technology and equipment willing, she will also present Sketch Engine - a tool for corpus research. We will also discuss dates and content for further meetings of the group.

 2007-2008: The group continued to meet, but forgot to update this website!

Published Sep. 15, 2010 12:05 PM - Last modified Oct. 5, 2021 1:51 PM