Scandinavia through Sunglasses

Symposium: Scandinavia through Sunglasses. Spaces of Cultural Exchange between Southern/
Southeastern Europe and Nordic Countries

Time and place: September 28th–29th, 2017, University of Oslo.

This symposium is part of two projects: Discourses of the Nation and the National, which is a comparative study of various aspects of the national across various discourses, and Found in Translation: Southern Europe/Norden, which investigates the crossroads between translation, national identities, and how their construction, reception, and adoption are mediated by cultural

The symposium will discuss which southern/southeastern European national and cultural traits are represented in fiction and other cultural productions, how they are seen and received by the Nordic audience, and what impact they have on the Nordic model of society—or, vice versa, how Nordic culture and society are seen and received in southern/southeastern Europe.

Therefore, the participants are expected to address how this exchange impacts national identities and social models, and to examine the flow and effects of transnational dialogue between cultural integration and national diversity. The symposium will discuss national imagologies from a variety of perspectives and fields. Travel books and guidebooks, foreign language learning materials, weblogs entries and press pieces, documentaries, personal interviews, and online discussions could all be material to consider to determine how identities’ negotiations shape Nordic and southern/southeastern national models in
public and private spaces of communication and interchange. Any kind of interdisciplinary approach is welcome.

The papers submitted may include reflections on the following questions:

– How are Nordic societies and their national traits represented in southern/southeastern European fiction, media, art, and other public or private spaces?
– How are southern/southeastern Europe regions and countries represented in Nordic societies?
– Which national traits do Nordic and southern/southeastern countries use (or not) to define themselves, and how are they seen and depicted by others?
– How were national representations of Nordic/southern/southeastern European countries depicted in the past by citizens and foreigners?
– How do textual, visual, social, political, artistic, and other cultural translations in various media take place and reinterpret national traits between Nordic and southern/southeastern Europe regions?
– What kinds of intersections and spaces of intercultural (mis)communication do textual and other kinds of cultural translations help create?
– How does a translation help shape or modify the national image of the culture of origin and the national identity of the target culture?
– What are the political uses of Nordic/southern/southeastern European national representations when they are included in different social or cultural spaces: media, law, education, commercial and cultural productions, and others?


Discourses of the Nation and the National
Published June 19, 2017 9:00 AM - Last modified June 19, 2017 9:00 AM