Kvinner som skriver om kvinner i det post-revolusjonære Iran

Stipendiat Nina Zandjani forteller om oversettelse fra persisk til norsk.

Foto: UiO

Forfattere i Iran (Persia) har tradisjonelt vært menn, men etter Den islamske revolusjonen i 1979 har antallet iranske kvinnelige forfattere økt betydelig. Spørsmålene jeg stiller i dette foredraget, er hvorfor så mange kvinner er blitt forfattere i Iran etter Den islamske revolusjonen, og hvorfor bøkene deres oversettes til norsk. For å belyse dette har jeg valgt fem romaner som jeg har oversatt til norsk, skrevet av tre iranske kvinnelige forfattere som er sentrale i Iran i dag: Zoya Pirzad (Lysene slukker jeg; Vi venner oss til det), Fariba Vafi (Gatenes hemmelighet) og Parinoush Saniee (Det som ventet meg; Den stumme gutten).

En kortere versjon av foredraget ble tidligere holdt på engelsk på symposiet World Literature in the Periphery i mai 2017.

Publisert 23. aug. 2017 11:40 - Sist endret 24. aug. 2017 09:58