Leksjon 14. Å angi tid

14.2 Flere setninger om tid

14.2.1 Eksempelsetninger

Konstateringer

1) Stalo se to před rokem. Det skjedde for et år siden.
2) V té době byly poměry jiné. På den tiden var forholdene anderledes.
3) Začátek je ve dvě hodiny. Begynnelsen er klokken to.
4) Za chvíli bude konec. Om en stund er det slutt.
5) To se nikdy nestane. Det kommer aldri til å skje.
6) Zkoušky budou za 14 dní. Eksamenene blir om 14 dager.
7) Přednášky máme dopoledne i odpoledne. Vi har forelesninger både om formiddagen og om ettermiddagen.
8) Ve dne pracujeme a v noci spíme. Vi arbeider om dagen og sover om natten.

Leddspørsmål

9) Kdy se to stalo? – O vánocích. Når skjedde det? – I julen.
10) Kdy se to stalo? – Minulý týden. Når skjedde det? – Forrige uke.
11) Kdy jsi přišel? – Před dvěma hodinami. Når kom du? – For to timer siden.
12) V kolik hodin jede autobus? – Za hodinu, ve dvě. Når går bussen? – Om en time, klokken to.
13) V kolik hodin bude oběd? – Přesně v půl jedné. Når er det middag? – Nøyaktig klokken halv ett.
14) V které době žil? – Narodil se před rokem 1450 a zemřel po roce 1526. Hvilken periode levde han i? – Han ble født før 1450 og døde etter 1526.

Ja/nei-spørsmål

15) Půjdeme tam hned? – Ne, potom. Skal vi gå dit med det samme? – Nei, etterpå.
16) Uděláme to ráno? – Ano, jindy nemám čas. Skal vi gjøre det om morgenen? – Ja, jeg har ikke tid på andre tidspunkter.
17) Byl jsi někdy u moře? – Loni o prázdninách, v srpnu. Har du noen gang vært ved havet? – I ferien i fjor, i august.
18) Uvidíme se do konce týdne? – Ne, po neděli, v pondělí nebo v úterý. Ses vi før slutten av uken? – Nei, først etter søndag, på mandag eller på tirsdag.

14.2.2 Forklaringer

Uttale og rettskrivning

Årstall før 2000 kan leses på to måter, men det første av de to alternativene er vanligst:

1450 [štrna:cet padesa:t] eller [ťisi:c štyřista pades:at]

1989 [devatena:cet osumdesa:t devjet] eller [ťisi:c devjetcet osumdesa:t devjet]

2007 [dva tisi:ce sedm]

Semantisk struktur

I setningene ovenfor er det to typer struktur:

A) Setninger hvor tid er et sentralt trekk i predikatet. Se setningene 1), 3) – 7), 9), 10) og 13).

B) Setninger hvor tid er et ikke-sentralt, nedtont trekk i predikatet. Se setningene 8), 11), 12), 14) – 18).

Type A består av en subjekt-NF som er en begivenhet, det vi si en NF2 (det kan for eksempel være ordet to som refererer til en begivenhet) og et tidspredikat (Tid) som angir på hvilken tid begivenheten skjedde. Den semantiske formelen er altså NFTid. Uttrykket for tidspredikatet er et element som er formelt identisk med det som vi kalte ”subjektet” i Tid Kalender/Klokke- strukturen (i leksjon 14.1):

Tid Kalender/Klokke NF2 Tid
Teď jsou dvě hodiny. Schůze je teď.
Dnes je pondělí. Dnes není vyučování.
V pátek bylo prvního. Stalo se to v pátek.
Tenkrát bylo léto. Bylo to tenkrát.

Det finnes imidlertid strukturelle forskjeller mellom noen Tid Kalender/Klokke-setninger og noen NF2 Tid-setninger:

Tid Kalender/Klokke NF2 Tid
Kolik je teď hodin? V kolik hodin je začátek?
Teď jsou dvě hodiny. Začátek je ve dvě hodiny.
Tenkrát byl květen. Zkoušky budou v květnu.
Dnes je sobota. Bude to v sobotu.

Det er to funksjoner av brzo:

Tid Kalender/klokke NF2 Tid
V osm hodin je brzo.
(Klokken åtte er for tidlig.)
Bude to brzo.
(Det vil skje snart.)

I type B er det alltid det semantiske trekket Tid som blir den ikke-sentrale delen av predikatet.

Tid angir tiden til begivenhet på en av de følgende måtene (uansett om det er et sentralt eller ikke-sentralt trekk):

1. Noe skjedde eller forventes å skje på et bestemt tidspunkt eller i et bestemt tidsrom:

Začátek je ve dvě hodiny. Ve dne pracujeme. Stalo se to minulý týden. Uděláme to ráno.

Byl jsem u moře loni o dovolené.

2. Noe skjedde eller forventes å skje før eller etter et bestemt tidspunkt:

Narodil se před rokem 1450 a zemřel po roce 1526. Uvidíme se před koncem týdne? Uvidíme se po neděli. Přijdu před polednem. Vrátil se po půl jedné. Bude to hotové do soboty.

3. Noe skjedde for et bestemt tidsrom siden eller forventes å skje etter et bestemt tidsrom:

Stalo se to před rokem. Stane se to za rok.
Přišel před dvěma hodinami. Přijdu za dvě hodiny = po dvou hodinách.
Před časem to bylo jiné. Po čase se to změní.

Tsjekkisk og norsk

1) Legg merke til bruken av hodina: V kolik hodin přijdeš? (”Når kommer du?”) versus Vrátím se ve dvě hodiny. (”Jeg kommer klokken to.”) versus Přišel jsem před dvěma hodinami. (”Jeg kom for to timer siden.”)

Legg også merke til forskjellen i bruken av grunndetall og ordenstall:

Vrátil se před dvěma hodinami. Vrátil se před druhou hodinou.
(Han kom tilbake for to timer siden.) (Han kom tilbake før klokken to.)
Vrátí se za dvě hodiny. Vrátí se po druhé hodině.
(Han kommer tilbake om to timer.) (Han kommer tilbake etter klokken to.)

2) Tsjekkisk har ikke noe ord for ”døgn”. Om en tidsenhet på 24 timer brukes for det meste den (přijede za dva dny – “hun/han kommer om to dager”). Også inndelingen av døgnet er litt forskjellig på norsk og tsjekkisk: ráno er den delen av døgnet som strekker seg fra midnatt til dopoledne (formiddag), og det finnes en tidsenhet navečer eller k večeru mellom odpoledne (ettermiddag) og večer (kveld).

3) I årstall er ordet rok (år) obligatorisk sammen tallordet. Narodila se v roce 1970. Narodila se v sedmdesátém roce – ”Hun blev fødd i 1970.” Se også setning 14).

Morfosyntaktiske mønstre

I tillegg til de mønstrene som vi som omtalte i leksjon 14.1, kan det semantiske trekket Tid representeres av disse mønstrene:

Bylo to o vánocích. Byli jsme u moře o prázdninách. Pojedu tam o svátcích.
o Slok

 

 

 

("i")

om helligdager og lignende, særlig når de står i pluralis.

 

Stalo se to v roce 1984.
v roce Slok

 

 

 

("i")

 

årstall

Narodil se roku 1994.
Sgen

 

 

 

 

("i")

 

I begge betydningene som er omtalt under 2 og 3 ovenfor:

Narodil se před rokem 1450. Stalo se to před rokem.
před Sinstr

 

 

 

("før")

Bude to hotové do soboty. Uvidíme se do konce týdne = před koncem týdne
do Sgen

 

 

 

 

("før")

I betydning 2 ovenfor:

Stane se to za rok. Zkoušky budou za týden.
za Sakk

 

 

 

 

("om")

 

I betydning 3 ovenfor:

I betydning 2:
Vrátil se po půl jedné. (”Han kom tilbake etter klokken halv ett.”)
Uvidíme se po neděli. (”Vi ses etter søndag.”)
I betydning 3:
Her er uttrykket synonymt med za Sakk:
Přijdu po dvou hodinách = za dvě hodiny.
Vrátil se po třech dnech = za tři dny.
Når tidsuttrykket kun inneholder ett element, foretrekkes za Sakk:
Přijdu za hodinu. (ikke *po hodině) Vrátil se za den. (ikke *po dni)
po Slok

 

 

 

 

 

("etter")

 

 

 

 

Morfemstruktur: rok og tallordene til 5

Substantivet rok har i de fleste kasus i pluralis noen uregelmessige former i tillegg til de regelmessige:

nominativ, akkusativ genitiv dativ lokativ instrumentalis
roky/léta roků/let rokům/letům v letech roky/lety

Substantivet den har formen dne i genitiv singularis, formerne dni, dnu i lokativ singularis (det faste uttrykket ve dne er en tredje variant). I pluralis har substantivet formene dni og dny i nominativ og akkusativ, og dní og dnů i genitiv. De andre formene bøyes regelmessig som hrad (jf. oversikt over bøyningsmønstre i leksjon 4.3.2).

Grunndetallene og substantivene som telles, bøyes som vist nedenfor i nominativ, akkusativ, lokativ og instrumentalis (utførlige bøyningsmønstre omtales i leksjon 16):

jeden, jedna (bøyes som ten, ta)

  nominativ akkusativ lokativ instrumentalis
MI jeden den jeden den jednom dnu/dni jedním dnem
F jedna hodina jednu hodinu jedné hodině jednou hodinou

dva, dvě

  nominativ akkusativ lokativ instrumentalis
MI dva dny/dni dva dny/dni dvou dnech dvěma dny
F dvě hodiny dvě hodiny dvou hodinách dvěma hodinami

tři

  nominativ, akkusativ lokativ instrumentalis
MI, F tři dny/hodiny třech dnech, hodinách třemi dny, hodinami

čtyři

  nominativ, akkusativ lokativ instrumentalis
MI, F čtyři dny/hodiny čtyřech dnech, hodinách čtyřmi dny, hodinami

Tallordene over 4 har Ø-endelse i nominativ og akkusativ og endelsen -i i alle andre kasus: pět – pěti, šest –šesti, sedm – sedmi, osm – osmi, devět – devíti, deset – deseti osv.

De substantivene som telles i tidsuttrykk står i genitiv, men som det vil gå fram senere, kan de også stå i lokativ, dativ og instrumentalis:

pět

  genitiv lokativ instrumentalis
MI, F pěti dnů/hodin pěti dnech, hodinách pěti dny, hodinami

Det kommer mer om tallord og tellbare substantiver i leksjon 16.

Publisert 14. mai 2012 15:10 - Sist endret 25. okt. 2012 19:33