Leksjon 18. Mer om leddsetninger. Sideordning

18.4 Sideordning

18.4.1. Eksempelsetninger

Konstateringer

1) Pavlův návrh všechny překvapil a někteří s ním souhlasili. Pavels forslag overrasket alle, og noen var enige med ham.
2) Nejen že přišla Eva, ale byla tam dokonce i Marie. Ikke bare kom Eva, men til og med Marie var der.
3) Buď se budeš učit, anebo neuděláš zkoušku. Enten studerer du, eller så kommer du ikke til å bestå eksamen.
4) Vypadá to sice stejně, ale to je něco jiného. Det ser riktignok likt ut, men det er noe annet.
5) Neztráceli čas, nýbrž hned začali pracovat. De sløste ikke med tiden, men begynte straks å arbeide.
6) Každý něco dělal, zato jsi nedělal vůbec nic. Enhver har gjort noe, mens du ikke har gjort noe overhodet.

Leddspørsmål

7) Jak bylo? – Nepršelo, ba dokonce jednu chvíli svítilo slunce. Hvordan var været? – Det regnet ikke, ja en stund skinte til og med solen.
8) Co je s Petrem? – Nevím. Ani nepřijel, ani mi nenapsal. Hva er det med Petr? – Jeg vet ikke. Han hverken kom eller skrev til meg.
9) Kdo to viděl? Pavel? – Nejen Pavel, ale i ostatní. Hvem så det? Pavel? – Ikke bare Pavel, men også de andre.
10) Kam tak pospícháš? – Nespěchám sice nikam, ale čas ztrácet nebudu. Hvor skynder du deg slik hen? – Jeg skynder meg riktignok ikke noe sted, men jeg vil ikke miste tid.
11) Jak to dopadlo? – Byli jsme čtyři, ale přece nám utekl. Hvordan endte det? – Vi var fire, men allikevel rømte han fra oss.
12) A co oni? – Myslí si, že nic nevím, jenže se mýlí. Og hva med dem? – De tror at jeg ikke vet noe, men de tar feil.

Ja/nei-spørsmål

13) Pojedeš tam? – Ne, jednak je to daleko, jednak jsem tam už byl. Drar du dit? – Nei. Dels er det langt borte, dels har jeg allerede vært der.
14) Byli tam všichni? – Ano, i Petr přišel, i Pavel tam byl. Var alle der? – Ja, Petr kom, og Pavel var også der.
15) Viděli jste někoho? – Dům byl prázdný a také v okolí nebyla živá duše. Så dere noen? – Huset var tomt, og det var ikke en levende sjel i nærheten.
16) Víš o tom? – Ano, avšak můj názor na to je jiný než tvůj. Vet du om det? – Ja, men min mening om det er annerledes enn din.
17) Pojedeš tam na kole, nebo půjdeš tam pěšky? – Ani jedno, ani druhé. Sykler du dit, eller skal du gå til fots? – Hverken det ene eller det andre.

18.4.2 Forklaringer

Semantisk struktur

Sideordningsforbindelsene som diskuteres i dette avsnittet, sideordner to eller flere elementer med samme status og funksjon. Ingen av dem er altså nedtonte. Elementene kan enten være partisipanter i setningsstrukturen, eller predikater eller hele setninger:

Pavel a já jsme tam byli.  
Znám Pavla i Petra. sideordnede partisipanter
Zajímá se nejen o jazyk, ale i o literaturu.  
osv.  
Děti ležely, ale nespaly.  
Je to dobré nebo špatné? sideordnede predikater
Ta kniha není nahoře, nýbrž dole.  
osv.  
Všichni jsme mu to vysvětlovali, ale on stále nechápal.  
Buď jsem to ztratil, anebo mi to někdo vzal. sideordnede setninger
Ani neměl žádné peníze, ani mu nikdo nic nepůjčil.  
osv.  

Sideordning kan inndeles i disse semantiske typene:

Det andre elementet legges til det første elementet: addisjon. Se setningene 1), 8), 13) – 15) og 17) (svaret).

Det andre elementet har større vekt enn det første elementet: gradasjon. Se setningene 2), 7) og 9).

Elementenes forhold består i gjensidig utelukkelse. Se setningene 3) og 17) (spørsmålet).

Elementenes forhold utgjør en kontrast (det som sies i det andre elementet er uventet i forhold til det vi vet om det første elementet). Se setningene 4) – 6), 10) – 12) og 16).

Tsjekkisk og norsk

1. Legg merke til de tsjekkiske konjunksjonene når negerte elementer sideordnes:

Nezajímá se o matematiku a také ne o fyziku. – ”Hun/Han interesserer seg ikke for matematikk og heller ikke for fysikk.”

Neznám ho a také nevím odkud je. – ”Jeg kjenner ham ikke og jeg vet heller ikke hvor han kommer fra.”

Alenu tu nikdo neviděl a Karel také nepřišel. – “Ingen har sett Alena her, og Karel har heller ikke kommet.” Se også setning 15).

Tsjekkisk har altså ikke noe direkte motstykke til “heller ikke”.

2. Der settes komma mellom sideordnede setninger, unntatt hvis konjunksjonen er a, i, ani og nebo: My jsme poslouchali _ a on mluvil. – ”Vi lyttet, og han snakket.”

Morfosyntaktiske mønstre

A. Addisjon

Sideordnede partisipanter:

 

… S a/ a také …
(i) S i S …
… Vf neg (ani) S ani S …
jednak S jednak S …
Potkal jsem tam Pavla a Evu. Myslím na tebe a také na
děti. Praha i Brno jsou velká města. Nezajímá se (ani) o
literaturu, ani o hudbu. To nám působí jednak bolest, 
jednak starost.

 

 

 

 

 

 

 

 

Sideordnede predikater:

… Vf a/ a také Vf …
(i) Vf i Vf …
(an)i Vfneg ani Vfneg …
jednak Vf jednak Vf …
Děti běhaly a křičely. Je to těžké a také nebezpečné.
Takové stromy jsou (i) v Evropě i v Americe. Nebylo
jich (ani) mnoho ani málo. Lidé byli jednak venku,
jednak uvnitř.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Sideordnede setninger:

Snom Vf a/ a také Snom Vf…
(i) Snom Vf …i Snom Vf (ani) Snom
Vf … ani Snom Vf …
jednak Snom Vf… jednak Snom Vf …
My jsme poslouchali a on mluvil. Pavel
nepřišel a také Eva tam nebyla. Pavel přišel i
Eva tam byla. Na ulicích (ani) nebyli lidé, ani
nejezdila auta. Jednak jsme měli moc práce,
jednak bylo špatné počasí.

 

 

 

 

 

 

 

 

B. Gradasjon

Sideordnede partisipanter:

… S a/ ba (dokonce) i/také S…
nejen S ale (dokonce) i/také S …
… Vf neg ba (dokonce) ani S…
Potkal jsem Petra, ba dokonce i Pavla. Dostali
jídlo a (dokonce) i pití. Zná všechny, dokonce
také vás. Prodali nejen auto, ale (dokonce) i
dům. Nezná tebe, ba dokonce ani tvou sestru.

 

 

 

 

 

 

 

Sideordnede predikater:

… Vf a/ ba (dokonce) i/také Vf…
nejen (že) Vf ale (dokonce) i/také Vf …
… Vf neg ba (dokonce) ani Vf neg…
Dítě bylo spokojené, ba dokonce šťastné. 
Udělali to rychle a dokonce také dobře. 
Nejen že přijeli, ale přivezli děti. Nenašli
jsme ho v práci, ba dokonce ani doma.

 

 

 

 

 

 

 

 

Sideordnede setninger:

Snom Vf a/ ba (dokonce) i Snom Vf…
nejen (že) Snom Vf ale (dokonce) i Snom Vf …
Snom Vf, ba (dokonce) ani Snom Vfneg…
Lidé se smáli a někteří (dokonce) i
plakali. Nejen že pršelo, ale 
(dokonce) i svítilo slunce. Dům byl
prázdný a (dokonce) ani v okolí jsme nikoho nepotkali.

 

 

 

 

 

 

 

C. Utelukkelse

Sideordnede partisipanter:

 

…S nebo/anebo S…
 buď S nebo/anebo S …
Budete pít kávu nebo čaj? Budu tam já nebo někdo jiný.
Je to dárek buď od otce nebo od matky.

 

 

 

 

 

 

 

Sideordnede predikater:

…Vf nebo/anebo Vf…
buď Vf nebo/anebo Vf …
Je to dobré, nebo špatné? Buď budu doma anebo v
práci. Přijdu zítra anebo pozítří.

 

 

 

 

 

 

 

 

Sideordnede setninger:

…Snom Vf nebo/anebo Snom Vf…
buď Snom Vf nebo/anebo Snom Vf …
Uděláš to takhle, nebo to s tebou špatně 
dopadne. Učitel to buď jasně vysvětlil
nebo to studenti špatně pochopili.

 

 

 

 

 

 

 

D. Kontrast

Sideordnede partisipanter:

 

ale/jenže/zato/avšak ne S/ne však S ne S
ale/jenže/nýbrž/zato/avšak S / S však ano
Nepřišel Pavel, ale Petr. Přišel Pavel, 
ale ne Petr. Viděli jsme Evu, avšak ne 
Marii/ne však Marii. Nezajímá se o
literaturu, zato však o přírodu. 
Neviděli jsme Evu, avšak Marii. 
(Neviděli jsme Evu, Marii však ano.) 
Nedostal to od otce, nýbrž od matky.

 

 

 

 

 

 

 

Sideordnede predikater:

 

… (sice) Vf, ale/a přece/avšak/však Vf neg …
… (sice) Vfneg, ale/a přece/avšak/však Vf neg …
… Vfneg, nýbrž Vf…
Vf, zato (však) Vf…
Pavel (sice) poslouchal pozorně, 
ale ničemu nerozuměl. Díval jsem
se (sice) dobře, avšak nic jsem 
neviděl/neviděl jsem však nic. Je 
to (sice) hodně těžké, ne však
nemožné/avšak ne ne možné. 
Neztráceli čas, nýbrž hned začali 
pracovat. Bylo to (sice) hodně 
dlouhé, zato však zajímavé.

 

 

 

 

 

 

 

 

Sideordnede setninger:

(sice) Snom Vf … ale/a
přece/avšak/však Snom Vf…
Snom Vf, zato (však) Snom Vf …
Vypadá to (sice) stejně, ale je to něco jiného. 
Vysvětlovali jsme mu to, avšak nic
nepochopil/nepochopil však nic. Každý něco 
dělal, zato (však) ty jsi nedělal vůbec nic. 
Pracovali jsme celý den, a přece jsme nebyli
hotovi včas.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

  • však er i motsetning til avšak trykksvak:

Poslouchal pozorně, ničemu však nerozuměl.

Poslouchal pozorně, avšak ničemu nerozuměl.

Publisert 14. mai 2012 15:39 - Sist endret 13. aug. 2012 14:57