José J. Veiga (1915-): "A usina atrás do morro"

Perguntas

Porque veio o casal à cidade onde a narrativa se passa?

Como é que foram recebidos pelo povo? Porque o povo era desconfiado?

Como correu o primeiro encontro entre o narrador e os estrangeiros (eram estrangeiros?)?

Porque Estevão vendeu a sua chácara?

Qual é a notícia que Geraldo traz na página 60?

O que começou a acontecer com as casas e porque?

Que tipo de sociedade é que o autor descreve?

Pode-se definir onde e quando?

Chega-se a saber de que tipo de fábrica se trata? É mesmo uma fábrica?

Como é que as pessoas que trabalham na fábrica ficam, e porque?

Acredita que o narrador e a mãe encontrarão melhores condições num outro sítio?

Vocabulário

usina fábrica
morro høyde, ås, stenbrudd
fogareiro pequeno fogão portátil de barro ou ferro
lona presenning, seilduk
empatar hemme, genere
culote knelange bukser, ridebukser
abotoadura knapperekke
punhos mansjetter
carabina karabin (kort, lett gevær (som tidligere ble brukt i rytteravdelinger))
alça håndtak
revezar avløse hverandre, gjøre noe ette tur
rabiscar tegne kruseduller, skrible
   
debruçado nedbøyd, bøyd over
grade rekkverk
pasto terreno próprio para o gado pastar
lobeira slags korn
amarrado stiv, lukket
conceder bevilge
lagartixa firfisle
indagar spørre ut
tramar klekke ut, pønske på
sigilo segl, hemmelighet
sobressalto medo, temor, inquietação (eg: bevegelsen av "å skvette")
chácara landsted, frukthage
articulações forhandlinger, drøftelser, ytringer
novena nidagers andakt
   
prece bønn
providência forsyn, forholdsregel
interceptar stoppe, avbryte, oppfange
escrúpulos skrupler, betenkeligheter
agente do correio postfunksjonær, -agent
de vez en gang for alle
estar de sobreaviso være klar, være i alarmberedskap
recear frykte
mochila vadsekk, ryggsekk
botina støvel med kort skaft
cravejado naglet, naglebesatt
espetar stikke, nåle fast
sumir forsvinne
sábio vismann, lærd
leitão grisunge
   
empilhado stablet
beirada kant, side
lona presenning
letreiros etiketter, påskrift, inskripsjon
fenda rift
canivete lommekniv
minar minere; spre seg, lekke
tapa slag
de esguelha skrått
esparramado utspredt
ralado bankende, sviende
raspão ferimento ligeiro/superficial (skramme)
laje pedra de superfície plana, geralmente quadrada ou rectangular
culote ridebukse
zumbir suse (i øre)
mancar halte, humpe
ralão grovmalt mel; skrubbsår? (jfr. ralar = raspe)
paletó frakk, jakke
porretada av porrada: slag
aflita bestyrtet
   
bengala stokk
estoque korde, støtkorde
capim gress
escarafunchar snuse rundt
ampla vid, omfattende
delegado politikommisær
juiz dommer
tomar providência ta forholdsregel
agressão angrep, overfall
   
enxotar jage bort/ut
a despeito de til tross for
em surdina i smug, dempet
aposentado pensjonert
lavoura gårdsbruk
apertado nødet, presset
tutor oppasser
a toque de caixa fast uttrykk: a toda pressa
procurador fullmektig
   
indenizar erstatte
reprovar misbillige
ressentido såret
arriar hale ned
boléia a cabina do motorista, no camião
recadeiro av recado: beskjed, dvs. bud(bringer)
   
sumir forsvinne
caju cashew-nøtt
apurar undersøke
crista kant
cerca innhegning
arame ståltråd, arame farpado: piggtråd
sentinelas vakter
ficar de combinar
marmota murmeldyr; fugleskremsel
gaguinho som stammer, stamme-
alvejar skyte på
popa baken
meninada barna
prestativo hjelpsom
zombar gjøre narr av
pexotes nybegynner, dårlig spiller
não dizer coisa com coisa falar sem propósito, disparatar
pari fiskefelle
olaria pottemakeri, teglverk
interpelar henvende seg til
   
assoviar plystre
gracinhas vittigheter
desabafar lette (hjerte), gi luft (for følelser)
enfiar em meter em, introduzir
   
encabulado beskjemmet, ulykkelig
chafariz fontene, kilde
esgoelhar skrike
pelejar slite
cercar sperre
farol lykt
cautelosamente forsiktig
ladeiras bergskrent, bratt vei
vaga-lumes sankthansorm
estrondo grande ruído
chacoalhar riste
   
botequim café, bar público
armazém grande estabelecimento comercial, de secos e molhados
picar bite, dvs. tygge tobakk?
palhaçadas klovnerier
compostura holdning, atitude, composição
surra omgang (juling)
tremido skjelvende, durende
ronronar male (katt)
botina de vaqueta okselærstøvler
parelho dress
sapato de verniz lakksko
ressabiado med dårlig smak i munnen
um notícia trykkfeil? - skal være hunkjønn
   
apalermado imbesil, dum
confabulação troca de idéias, conversação, fala
conversta trykkfeil? skal eg være conversa?
vara stokk
Intendência lokaladministrasjonen
estraçalhado oppstykket
atrapalhar-se bli forvirret
   
trilhar kjøre over, knuse
estourar brake, briste, sprekke
papo-de-anjo marengs?
fôlego pause, pust
artifício processo, meio, astúcia, manha
brotar stige opp, heve seg
suar svette
minar abrir, espalhar-se, difundir-se, brotar, fluir
chiado piping (chiar - emitir chio=høy, hvinende lyd
engasgar kvele, få til å hoste
estouro brak, støy
abafado dumpt
sapecado brent, svidd
   
providência forholdsregel
amarrado preso, atado
maçada ergrelse, træl
astúcia list, sluhet
goteira lekkasje, hull
mato kratt, buskas
calçamento brolegning, pavimentação com pedras
   
grama gress
toco stump
tufo tust, klynge
pombal dueslag
desmoronar ødelegge, rive ned
adobe lufttørket leirbrikke/-tegl
arregaçar rulle opp
fiapinho av fiapo, tråd
tulha låve, loft, forråd
quadradinho dim. av quadrado
cartucho (dynamitt-)gubbe
beiju sagokake
fiar confiar
remanchar gjøre noe langsomt, tutle
bulir em agitar, tocar, mexer
galho kvist
cafezeiro kaffebusk
   
estopa grov bomull, strie
sabiá sangfugl
roceiro trabalhador ou proprietário de roça, pequeno lavrador
celado delt
matula proviantsekk