Judith Purkarthofer

Postdoktor
Bilde av Judith Purkarthofer
English version of this page
Rom HW 412
Brukernavn
Besøksadresse Niels Henrik Abels vei 36 Henrik Wergelands hus 0313 OSLO

Les om Judith Purkarthofer på hennes engelske personside.

Emneord: Flerspråklighet

Publikasjoner

  • Purkarthofer, Judith & Steien, Guri Bordal (2019). “Comme si on connaît pas une autre langue que le swahili”: Multilingual parents in Norway on change and continuity in their family language policies. International Journal of the Sociology of Language.  ISSN 0165-2516.
  • Obojska, Maria Antonina & Purkarthofer, Judith (2018). 'And all of a sudden, it became my rescue': language and agency in transnational families in Norway. International Journal of Multilingualism.  ISSN 1479-0718.  15(3), s 249- 261 . doi: 10.1080/14790718.2018.1477103 Vis sammendrag
  • Purkarthofer, Judith (2017). Building expectations: Imagining family languages policy and heteroglossic social spaces. International Journal of Bilingualism.  ISSN 1367-0069. . doi: 10.1177/1367006916684921 Fulltekst i vitenarkiv.
  • Purkarthofer, Judith (2017). Children’s drawings as part of School Language Profiles: Heteroglossic realities in families and schools. Applied Linguistics Review.  ISSN 1868-6303. . doi: 10.1515/applirev-2016-1063 Fulltekst i vitenarkiv.

Se alle arbeider i Cristin

  • Purkarthofer, Judith (2016). Sprachort Schule. Zur Konstruktion von mehrsprachigen sozialen Räumen und Praktiken in einer zweisprachigen Volksschule. Drava.  ISBN 978-3-85435-796-4.  280 s.

Se alle arbeider i Cristin

  • Purkarthofer, Judith (2018). A general curriculum for mother tongue education - balancing speakers' needs on the local, national and international level.
  • Purkarthofer, Judith (2018). Wim Vandenbussche, Ernst Håkon Jahr and Peter Trudgill (eds): Language Ecology for the 21st Century: Linguistic Conflicts and Social Environments.. Norsk lingvistisk tidsskrift.  ISSN 0800-3076.  36(1), s 211- 216
  • De Korne, Haley & Purkarthofer, Judith (2017). Language use for social change? Drawings as a means to understand languages in social space.
  • Doliwa, Urszula & Purkarthofer, Judith (2017). Special issue on community radio-Editorial. The Radio Journal: International Studies in Broadcast & Audio Media.  ISSN 1476-4504.  15(2), s 151- 154 . doi: 10.1386/rjao.15.2.151_2
  • Lanza, Elizabeth & Purkarthofer, Judith (2017). Transnational families, the media and the Norwegian Barnevernet: Discourses between the public and the private.
  • Obojska, Maria Antonina & Purkarthofer, Judith (2017). ‘Language is a sort of door which you go through’ – language and agency in transnational families in Norway.
  • Purkarthofer, Judith (2017). Dies ist ein Sprachort! Mehrsprachigkeit in Kindergarten und Schule.
  • Purkarthofer, Judith (2017). Intended multilingualism? Reading Linguistic Landscapes as representations of space.
  • Purkarthofer, Judith (2017). It's all in the family! Why researching languages in the family is complicated and how it can be the most entertaining thing.
  • Purkarthofer, Judith (2017). Playing at Aunt Inge's. How multilingual families produce extended family spaces to form speech communities..
  • Purkarthofer, Judith (2017). Sprache verbindet. Können viele Sprachen uns also noch mehr verbinden? Sprachenvielfalt und Mehrsprachigkeit in elementarpädagogischen Einrichtungen.
  • Purkarthofer, Judith & Lanza, Elizabeth (2017). Transnational families, the media and the Norwegian Barnevernet: Discourses between the public and the private.
  • Purkarthofer, Judith & Steien, Guri Bordal (2017). “Prétendre comme si on connaît pas une autre langue que le swahili” How multilingual parents in Norway evoke change and continuity when talking about their family language policy.
  • Purkarthofer, Judith (2016). »Begriffe von Mehrsprachigkeit – Sprachliche Bildung der PädagogInnen vom Kindergarten bis zur Erwachsenenbildung. Eine empirische Untersuchung ausgewählter Curricula.«.
  • Purkarthofer, Judith (2016). Language and Power. Language as a social practice in everyday use.
  • Purkarthofer, Judith (2016). Learning about multilingual education from bilingual schools. Slovene and German as bridges in the eyes of pupils, parents and teachers.
  • Purkarthofer, Judith (2016). MultiFam: Family Language Policy in multilingual transcultural families.
  • Purkarthofer, Judith (2016). Niemand ist einsprachig. Mehrsprachigkeit des Überlebens und das sprachliche Repertoire als Ressource.
  • Purkarthofer, Judith (2016). Parental expectations and strategies to construct 'safe spaces' of language transmission and their challenging / support through institutions like kindergartens and schools.
  • Purkarthofer, Judith (2016). Seeing space in languaging. Spatial practices in language organization of multilingual schools.
  • Purkarthofer, Judith (2016). Sprachort Schule. Situiertes mehrsprachiges Spracherleben oder wie visuelle Methoden sprachliches und räumliches Erleben zugänglich machen können. (Visuelle Methoden zum Spracherleben).
  • Purkarthofer, Judith (2016). »Sprachorte als Lernumgebungen: das Konzept der Sprachregime in mehrsprachigen Schulkontexten (am Beispiel 'zweisprachige' Schule).«.
  • Purkarthofer, Judith (2015). Multilingual community media? Community media for multilingual speakers? – Reflections on the construction of multilingualism in Austrian Community Radio.
  • Purkarthofer, Judith (2015, 07. desember). Ö1 Radiokolleg - Deutsch als Pflicht?. [Radio].  ORF Oe1.

Se alle arbeider i Cristin

Publisert 14. okt. 2015 15:57 - Sist endret 9. mai 2017 09:37