Yesim Sevinc

Bilde av Yesim Sevinc
English version of this page
Rom 417
Brukernavn
Besøksadresse MultiLing - Niels Henrik Abels vei 36 Henrik Wergelands hus 4. etasje N-0313 OSLO
Postadresse Postboks 1102 Blindern 0316 OSLO

Faglige interesser

For mer informasjon, se min engelske side 

Undervisning

Bakgrunn

Ph.D in Interdisciplinary Linguistics, Center for Multilingualism in Society Across the Lifespan (MultiLing), University of Oslo, Norway. PhD Project/Dissertation: Language anxiety in the immigrant context: An interdisciplinary perspective

MA in General Linguistics, Radboud University Nijmegen, the Netherlands. MA Thesis: Lexical and Structural Changes in Turkish Spoken in the Netherlands: ‘Linguistic and social factors in Turkish-Dutch contact’.

MA in Applied Linguistics, Istanbul University, Turkey. MA Thesis: Individual Differences Between Polish and Turkish ESL Learners.

Priser

  • 2012, Anéla, the third best master’s thesis in Belgium and in the Netherlands, Anéla/ VIOT Thesis Award.
  • 2018, Nominated to receive Hans Majestet Kongens gullmedalje (His Majesty the King's Gold Medal).
  • 2003, Istanbul University Achievement Scholarship, Foreign Languages Department. 

Publikasjoner

Sevinç, Y. (submitted/to appear). Language anxiety as a negative emotion in home language maintenance and development. In A. Schalley and S. Eisenchlas (eds.), Handbook of Applied Linguistic SeriesSocial and affective factors in home language maintenance and development. De Gruyter Mouton.


Sevinç, Y. (submitted/to appear). Embodying emotion in migration and in language contact settings. In G.L. Schiewer, J. Altarriba and B. Chin Ng (eds.), Handbook on Language and Emotion. De Gruyter Mouton.


Sevinç, Y. (2017). Language anxiety in the immigrant context: Sweaty palms? International Journal of Bilingualism.  https://doi.org/10.1177/1367006917690914


Sevinç, Y. (2016). Language maintenance and shift under pressure: Three generations of the Turkish immigrant community in the Netherlands. International Journal of the Sociology of Language, 242, 81-117.https://doi.org/10.1515/ijsl-2016-0034 


Sevinç, Y., & Backus, A. (2017). Anxiety, language use and linguistic competence in an immigrant context: A vicious circle? International Journal of Bilingual Education and Bilingualism. http://dx.doi.org/10.1080/13670050.2017.1306021


Sevinç, Y. & Dewaele, J-M. (2016). Heritage language anxiety and majority language anxiety among Turkish immigrants in the Netherlands. International Journal of Bilingualism. https://doi.org/10.1177/1367006916661635


Sevinç, Y. (2014). Linguistic and social factors in Turkish-Dutch contact across generations. Dutch Journal of Applied Linguistics3(1): 82-100. http://dx.doi.org/10.1075/dujal.3.1.05sev


Dewaele, J-M., & Sevinç, Y.  (2017). La double anxiété langagière des immigrants. Babylonia, The Journal of Language Teaching and Learning, 1Special Issue: Immigrants and language issues.


Sevinç, Y. (2017). Language anxiety in the immigrant context: An interdisciplinary perspective.Unpublished PhD thesis. University of Oslo.

Sevinç, Y. (2012). Lexical and structural changes in Turkish spoken in The Netherlands. Linguistic and social factors in Turkish-Dutch contact. Unpublished MA thesis. Radboud University Nijmegen.

  • Sevinc, Yesim (2018). Language anxiety in the immigrant context: Sweaty palms?. International Journal of Bilingualism.  ISSN 1367-0069.  22(6), s 717- 739 . doi: 10.1177/1367006917690914
  • Sevinc, Yesim & Dewaele, Jean-Marc (2018). Heritage language anxiety and majority language anxiety among Turkish immigrants in the Netherlands.. International Journal of Bilingualism.  ISSN 1367-0069.  22(2), s 159- 179 . doi: 10.1177/1367006916661635 Fulltekst i vitenarkiv.
  • Dewaele, Jean-Marc & Sevinc, Yesim (2017). La double anxiété langagière des immigrants. Babylonia Journal of Language Education.  ISSN 1420-0007.  1, s 26- 30 Fulltekst i vitenarkiv.
  • Sevinc, Yesim & Backus, Ad (2017). Anxiety, language use and linguistic competence in an immigrant context: a vicious circle?. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism.  ISSN 1367-0050.  22(6), s 706- 724 . doi: 10.1080/13670050.2017.1306021
  • Sevinc, Yesim (2016). Language maintenance and shift under pressure: Three generations of the Turkish immigrant community in the Netherlands. International Journal of the Sociology of Language.  ISSN 0165-2516.  2016(242), s 81- 117 . doi: 10.1515/ijsl-2016-0034 Fulltekst i vitenarkiv.
  • Sevinc, Yesim (2014). Linguistic and social factors in Turkish-Dutch contact across generations. Dutch Journal of Applied Linguistics.  ISSN 2211-7245.  3(1), s 82- 100 . doi: 10.1075/dujal.3.1.05sev Fulltekst i vitenarkiv. Vis sammendrag

Se alle arbeider i Cristin

  • Krulatz, Anna & Sevinc, Yesim (2019). Dimensions of multilingual practices in Norway’s heterogeneous EFL.
  • Akinci, Mehmet Ali; Türker-Van der Heiden, Emel; Nistov, Ingvild; Nordanger, Marte; Sevinc, Yesim & Kirec, Cemre (2018). "Three Generations, Two Languages, One Family* "The case of Turkish in France and Norway. (*Li Wei (1994) ).
  • Sevinc, Yesim (2018). Embodying emotion in migration and in language contact settings.
  • Sevinc, Yesim (2018). Power, norms and language anxiety in the immigrant context..
  • Torgersen, Eivind Nessa; Sevinc, Yesim & Krulatz, Anna (2018). Presentation of the project Acquisition of English in the multilingual classroom.
  • Sevinc, Yesim (2017). Immigrant language anxiety as a social, emotional and linguistic construct..
  • Sevinc, Yesim (2017). Language Anxiety in the Immigrant Context. An interdisciplinary perspective.
  • Sevinc, Yesim (2017). Language anxiety in the immigrant context: Conceptual and methodological considerations..
  • Sevinc, Yesim (2017). The dual anxiety of immigrants: Heritage language anxiety and majority language anxiety..
  • Sevinc, Yesim (2015). "Dutch? It's a must to prove myself to Dutch people”: A new generation and language shift of Turkish migrants in the Netherlands.
  • Sevinc, Yesim (2015). Exploring linguistic anxiety across generations, across disciplines: The case of Turkish immigrants in the Netherlands.
  • Sevinc, Yesim (2015). Language anxiety across generations, across disciplines: Implications for the relation between bilingual speech, anxiety and physiology.
  • Sevinc, Yesim (2014). "Dutch to me? It's simply a criminal, the murderer of my Turkish." The effects of language shift.
  • Sevinc, Yesim (2014). HOME: Is it where I come from or where I make my living? Social-Emotional Outcomes of the Immigrant Experience.
  • Sevinc, Yesim (2014). The effects of language shift across three generations of Turkish-Dutch bilinguals.
  • Türker-Van der Heiden, Emel & Sevinc, Yesim (2014). Lexical and Structural Characteristics of Turkish Spoken in the Netherlands and in Norway.

Se alle arbeider i Cristin

Publisert 28. aug. 2019 12:12 - Sist endret 1. nov. 2019 08:27

Prosjekter

Ingen pågående prosjekter