Faglige interesser
Jeg forsker på skjønnlitterære oversettelser og er spesielt interessert i å undersøke hva som skjer med et verk når det blir oversatt flere ganger. I mitt doktorgradsprosjekt undersøker jeg hvordan affekt og emosjoner har blitt oversatt i et korpus bestående av 115 oversettelser av Henrik Ibsens moderne drama. I tillegg bruker jeg metoder fra digital humaniora som konkordansanalyse, for å studere hvordan oversettelsene av Ibsens verker har utviklet seg over et tidsspenn på 140 år. Dette skjer i et samspill mellom nærlesning og digitale metoder, og denne metodikken er også sentral for det jeg forsker på i mitt prosjekt.
Undervisning
https://www.ub.uio.no/kurs-arrangement/kurs/enkeltstaende/tekstmining/2023-03-24.html
Bakgrunn
Praktisk pedagogisk utdanning fra UiO, 2021
Master i nordisk litteraturvitenskap fra NTNU, Trondheim, 2019.
Priser
Verv
Samarbeid
Nasjonalbibliotekets DH-Lab: https://www.nb.no/dh-lab/