Shared Content (completed)

Speakers, more often than not, succeed in mutual comprehension despite a diversity of beliefs, intentions, interests, goals, audiences, conversational contexts, and perceptual inputs. Not only do we easily understand each other despite such differences, we can even share content. We can say or think what you said or tought even though our contexts are radically different. We call this phenomenon inter-contextual communication.

About the project

The project Shared Content supports philosophical work on issues related to the nature of linguistic context sensitivity. We interpret 'related to' liberally. Examples of the kinds of topics explored include (but are not limited to):

  • Questions about whether specific expressions (e.g. 'know', 'if', 'good', 'or', 'some', 'reindeer', and 'might') are semantically context sensitive.
  • How, in general, one should distinguish between semantic and pragmatic context sensitivity.
  • Whether some sentences express propositions that contain unarticulated constituents
  • How to provide evidence of indexicals that are not articulated in the surface syntax of sentences
  • Whether in uttering a sentence a speaker asserts more than one proposition
  • The nature of assertions
  • The relationship between semantic context sensitivity and relativism about truth


For the period 2006-2010 it is financed by the Norwegian Research Council (FRIHUM) and is hosted by IFIKK at the University of Oslo.

Published Apr. 13, 2010 3:50 PM - Last modified Oct. 23, 2012 4:27 PM