Publications
-
Worren, Dagfinn (2020). Jamningsord frå Inntrøndelag i Ole Vigs ordliste, I: Olaf Almenningen; Oddrun Grønvik; Lars Sigurdsson Vikør & Dagfinn Worren (red.),
Leksikografen frå Leksvika. Festskrift til Laurits Killingbergtrø på åttiårsdagen 20. februar 2020.
Novus Forlag.
ISBN 978-828390-032-3.
Kapittel.
s 113
- 138
-
Worren, Dagfinn (2017). Eit maskulint i-mål, I: Jan-Ola Östmann; Caroline Sandström; Pamela Gustavsson & Lisa Södergård (red.),
Ideologi, identitet, intervention. Nordisk dialektologi 10.
Nordica vid Finska, finskugriska och nordiska institutionen, Helsingfors universitet.
ISBN 9789515129963.
Kapittel.
s 351
- 360
-
Worren, Dagfinn (2017). Fleirgenerasjonsverket Norsk Ordbok - frå nasjonsbyggjar til grunnlovsjubileumsprosjekt, I: Bjørghild Kjelsvik; Christian-Emil Smith Ore; Lars Sigurdsson Vikør; Åse Wetås & Dagfinn Worren (red.),
Målreising og morsmålsdokumentasjon. Heidersskrift til Oddrun Grønvik ved 70-årsleitet.
Novus Forlag.
ISBN 978-82-7099-889-0.
Kapittel.
s 37
- 84
-
Worren, Dagfinn (2017). Frå allmenning til ålmente. Om ordkrinsen allmenn i fleirgenerasjonsordboka Norsk Ordbok, I: Knut E. Karlsen; Dagfinn Rødningen & Håvard Tangen (red.),
I teneste for nynorsken. Heidersskrift til Olaf Almennningen 70 år.
Novus Forlag.
ISBN 9788270998753.
Kapittel.
s 217
- 232
-
Worren, Dagfinn (2017). Norsk Ordbok frå A til Å i tolv band. Nordisk Tidskrift för vetenskap, konst och industri.
ISSN 0029-1501.
93(1), s 25- 32 Full text in Research Archive.
-
Worren, Dagfinn (2016). Alfabetbolkane ul-uliøyra, underslag-undst,velsett-veløyra, via-vigring, vomma-vomverlam og ålfar-ålåte, I: Oddrun Grønvik; Helge Gundersen; Lars Sigurdsson Vikør & Dagfinn Worren (red.),
Norsk Ordbok. Ordbok over det norske folkemålet og det nynorske skriftmålet. Band 12.
Det Norske Samlaget.
ISBN 978-82-521-8698-7.
Kapittel.
-
Gundersen, Kjetil & Worren, Dagfinn (2014). Ivar Aasen og Universitetet i Oslo, I: Ruth E Vatvedt Fjeld & Marit Hovdenak (red.),
Nordiske studier i leksikografi 12. Rapport fra Konferanse om leksikografi i Norden Oslo 13.-16. august 2013.
Novus Forlag.
ISBN 978-82-7099-763-3.
artikkel.
s 159
- 175
-
Worren, Dagfinn (2013). Alfabetbolkane svelg-svenskåklede,sæ-sælvar,tel-telfjell, tilfall-tilhøyrsle, topp-topunkts, tupe-turistvisum, tyn-tynke, I: Oddrun Grønvik; Lars Sigurdsson Vikør & Dagfinn Worren (red.),
Norsk Ordbok. Ordbok over det norske folkemålet og det nynorske skriftmålet. Band 11.
Det Norske Samlaget.
ISBN 978-82-521-8363-4.
Kapittel.
-
Gundersen, Kjetil & Worren, Dagfinn (2012). Ivar Aasen og svensk leksikografi, I: Birgit Eaker; Lennart Larsson & Anki Mattisson (red.),
Nordiska studier i lexikografi 11. Rapport från Konferensen om lexikografi i Norden, Lund 24–27 maj 2011.
Nordisk forening for leksikografi.
ISBN 978-91-85333-42-4.
artikkel.
s 212
- 223
-
Rødningen, Dagfinn & Worren, Dagfinn (2012). Ole Vig og avløysarorda hans - samnorsk gjennom fornorsking, I: Unn Røyneland & Hans-Olav Enger (red.),
Fra holtijaR til holting. Språkhistoriske og språksosiologiske artikler til Arne Torp på 70-årsdagen.
Novus Forlag.
ISBN 978-82-7099-704-6.
Artikkel.
s 305
- 318
-
Worren, Dagfinn (2012). Alfabetbolkane skure-skussmål, skysam-skysvart, slat-sledevyrke, smi--smjell, sol-solhøve, solka-solår, stapp-stapra og stete-stifttann, I: Oddrun Grønvik; Lars Sigurdsson Vikør & Dagfinn Worren (red.),
Norsk Ordbok. Ordbok over det norske folkemålet og det nynorske skriftmålet. Band 10.
Det Norske Samlaget.
ISBN 978-82-521-8168-5.
Alfabetbolkar som over.
-
Worren, Dagfinn & Rødningen, Dagfinn (2012). Konrad Eriksson og skildringa av eit grensemål. Maal og Minne.
ISSN 0024-855X.
(1), s 55- 71
Show summary
Artikkelen tek utgangspunkt i den fagbiografiske framstellinga om den norske målføregranskaren og motstandsmannen Konrad Eriksson som Geirr Wiggen hadde i Maal og Minne (2009, hefte 2). Avhandlinga til Eriksson om drevsjømålet har i mange år vore ein del av kjeldematerialet til Norsk Ordbok. To grunnleggjande spørsmål blir tekne opp i denne artikkelen. Det eine er om ei slik tradisjonell målføreavhandling med vekt på historisk fonologi også gjev relevante leksikografiske opplysningar, og det andre er om ho kan brukast som grunnlag for ei samanlikning av det tradisjonelle ordtilfanget i dialektane på norsk og svensk side av riksgrensa. Her er to svenske arbeid frå høvesvis Idre og Särna referansemateriale. Konklusjonen på det første spørmålet er at i arbeid med historisk fonologi i eit målføre er semantiske vurderingar ein heilt naudsynt medspelar. Den junggrammatiske metoden i avhandlinga om drevsjømålet får fram påliteleg kunnskap om den semantiske sida av heimleg ordtilfang. Når det gjeld fellesskap i ordtilfang for grannebygder på begge sider av riksgrensa til Sverige, syner undersøkinga eit relativt sparsamt felles ordtilfang. Den fremste årsaka er truleg ulike utgangspunkt for og siktemål med dei tre samanlikna arbeida. Riksgrensa er nok også ein realitet, men likevel dokumenterer desse ulike arbeida at ein femdel av ordtilfanget er felles.
-
Worren, Dagfinn (2011). Alfabetbolkane rar-rarvoren, riff-rikkebjørk, ru-rugåker, rådyr-råmåla, sel-selshus, sju-sjællending, I: Lars Sigurdsson Vikør; Oddrun Grønvik & Dagfinn Worren (red.),
Norsk Ordbok. Ordbok over det norske folkemålet og det nynorske skriftmålet. Band 9.
Det Norske Samlaget.
ISBN 978-82-521-7858-6.
Alfabetbolkar som over.
-
Sakshaug, Laila; Worren, Dagfinn & Wetås, Åse (2009). nik - niårsskule, I:
Norsk Ordbok. Ordbok over det norske folkemålet og det nynorske skriftmålet. Band 8.
Det Norske Samlaget.
ISBN 978-82-521-7468-7.
Alfabetbolkane nik - niårsskule og pion - pirålut.
-
Worren, Dagfinn (2009). Alfabetbolkane natur-natyrell, ov-ovengel, oveta-ovtømmer, pas-pasved, py-pæte og rakl-raklyft, I:
Norsk Ordbok. Ordbok over det norske folkemålet og det nynorske skriftmålet. Band 8.
Det Norske Samlaget.
ISBN 978-82-521-7468-7.
ordboksartiklar.
-
Worren, Dagfinn (2008). Alfabetbolkane lek-lelunneleg, lildra-limån og mas-masverk, I:
Norsk Ordbok. Ordbok over det norske folkemålet og det nynorske skriftmålet. Band 7.
Det Norske Samlaget.
ISBN 978-82-521-7224-9.
ordboksartiklar.
-
Worren, Dagfinn (2008). "Bjørn Haldorsens islandske lexicon" og Ivar Aasens ordbøker. Skrifter - Nordisk forening for leksikografi (NLF Skrift).
ISSN 0803-9313.
s 475- 486
-
Worren, Dagfinn (2008). Dei første nasjonale ordbøkene for norsk og svensk, I: Kristinn Jóhannesson; Hans Landquist; Aina Lundquist; Lena Rogström; Emma Sköldberg & Barbro Wallgren Hemlin (red.),
Nog ordat? Festskrift till Sven-Göran Malmgren den 25 april 2008.
Göteborgs Universitetet.
ISBN 978-91-974747-4-0.
Artikkel.
s 417
- 425
Show summary
Artikkelen er ei jamføring av Ivar Aasen: Ordbog over det norske Folkesprog (1850) og Anders Fredrik Dalin: Ordbok öfver svenska språket (1855). Spørsmålet som blir drøfta, er om utgjevingane er tilfeldige parallellar i tid eller om der er ein nærare samanheng.
-
Worren, Dagfinn (2007). Leksikografen Knud Knudsen, I: Gunnstein Akselberg & Johan Myking (red.),
Å sjå samfunnet gjennom språket. Heidersskrift til Helge Sandøy på 60-årsdagen 14.06.2007.
Novus Forlag.
ISBN 978-82-7099-456-4.
Kapittel.
s 247
- 255
-
Worren, Dagfinn (2007). Ordboksartiklar i alfabetbolken kny-knåvle, I: Oddrun Grønvik; Laurits Killingbergtrø & Lars Sigurdsson Vikør (red.),
Norsk Ordbok. Ordbok over det norske folkemålet og det nynorske skriftmålet. Band 6.
Det Norske Samlaget.
ISBN 978-82-521-7026-9.
alfabetbolk.
-
Worren, Dagfinn (2006). Molbech som mønster for Aasen, I: Henrik Lorenzen & Lars Trap-Jensen (red.),
Nordiske Studier i Leksikografi 8.
Nordisk Forening for Leksikografi.
ISBN 87-7533-007-5.
vitskapleg artikkel.
s 391
- 406
Show summary
Molbech as a Model for Aasen
-
Worren, Dagfinn (2005). Per Sandanger: Ord frå ei anna tid II (2005). Vestlandsnytt (Lokalavisa for Herøy og Sande).
Show summary
Det er no fem år sidan Sandangar gav ut Ord frå ei anna tid med undertittelen Gamle ord og talemåtar frå Sande og grannekommunane på ytre søre Sunnmøre. Denne undertittelen var tittelen på den første ordboka hans frå 1997, som vart skriven inn i 2000-utgåva. Til saman gav det 4600 oppslagsord. Ei melding av 1997-ordboka som Bjarne Rabben skreiv, gav ideen til tittelen Ord frå ei anna tid. Og no har Sandanger altså kome med ei ny ordbok. Tittelen er denne gongen nesten identisk med 2000-ordboka: Ord frå ei anna tid II. Gamle ord og talemåtar frå Sande og grannekommunane på ytre søre Sunnmøre, altså berre med eit 2-tal i tillegg. Men det er all grunn til å understreke at det er ei ny bok. For denne nye boka inneheld 2600 ord, og dei langt fleste står ikkje i den førre ordboka. Denne ordmengda er åleine godt over gjennomsnittet i slike lokale ordsamlingar, som det har kome gledeleg mange av i andre distrikt òg. Til saman har då Sandanger ordboksført 7200 søresunnmørsord. Så mange sunnmørsord har ingen samla sidan Ivar Aasen, som hadde samla 9000 då han han byrja på den store innsamlingsferda i Sør-Noreg som varte frå 1842 til 1845, og som vart til Ordbog over det norske Folkesprog (1850) med 25 000 oppslagsord, seinare kalla Norsk Ordbog (1873) med om lag 45 000 ord.
-
Worren, Dagfinn (2005). The Norwegian form of biligualism, In Oskar Bandle; Kurt Braunmüller; Ernst Håkon Jahr; Allan Karker; Hans-Peter Naumann; Ulf Telemann; Lennart Elmevik & Gun Widmark (ed.),
The Nordic Languages. An International Handbook of the History of the North Germanic Languages. Vol 2.
Walter de Gruyter.
ISBN 3-11-017149-X.
219. Interscandinavian language contact III:.
s 2041
- 2048
Show summary
4. Conclusion The recognition of how people identify with the specific variety of the written language in which they had their primary instruction has made it clear that recent language standardisation now in fact has consolidated the special bilingual situation in Norway. Internationally, multilingualism is often the normal situation, and for each individual, multilingualism creates a cognitive flexibility, and thus is a resource in an increasingly multicultural society. Within the EU organisation, there is a growing understanding of linguistic pluralism as an important factor in identity and the legitimacy of the whole union, in spite of creating potential obstacles to efficiency (Karlsson 1999,96). The special bilingual situation in Norway can be viewed as a fruitful strategy to maintain and develop Norwegian language and culture. By securing equal opportunities for the two Norwegian standards, the authorities can make important contributions to the maintenance of Norwegian as it is known today, in a more and more globalised world.
-
Worren, Dagfinn (2005). hip-hivvind, I: Lars Sigurdsson Vikør (red.),
Norsk Ordbok. Ordbok over det norske folkemålet og det nynorske skriftmålet. Band 5.
Det Norske Samlaget.
ISBN 82-521-6579-6.
hip-hivvind.
-
Worren, Dagfinn (2004). Third International Workshop on Dictionary Writing Systems. Ord om ord : Årsskrift for Avdeling for leksikografi.
ISSN 0806-7791.
10, s 45- 50
-
Worren, Dagfinn (2004). [Anmeldelse] Jarle Bondevik, Oddvar Nes og Terje Aarset (red.): Målsamlingar 1862-1883 av Ivar Aasen. NLT - Norsk lingvistisk tidsskrift.
ISSN 0800-3076.
(Årg. 22, h. 1), s 97-102
View all works in Cristin
-
Almenningen, Olaf; Grønvik, Oddrun; Vikør, Lars Sigurdsson & Worren, Dagfinn (red.) (2020). Leksikografen frå Leksvika. Festskrift til Laurits Killingbergtrø på åttiårsdagen 20. februar 2020.
Novus Forlag.
ISBN 978-828390-032-3.
-
Rødningen, Dagfinn; Vikør, Lars Sigurdsson & Worren, Dagfinn (2020). Den første fornorskingsordlista. Ole Vigs Opskrift over norske Ord, som kan indføres i Skriftsproget..
Det Kongelige Norske Videnskabers Selskab.
ISBN 978-82-93175-60-5.
138 s.
-
Kjelsvik, Bjørghild; Ore, Christian-Emil Smith; Vikør, Lars Sigurdsson; Wetås, Åse & Worren, Dagfinn (red.) (2017). Målreising og morsmålsdokumentasjon. Heidersskrift til Oddrun Grønvik ved 70-årsleitet.
Novus Forlag.
ISBN 978-82-7099-889-0.
282 s.
-
Grønvik, Oddrun; Gundersen, Helge; Vikør, Lars Sigurdsson & Worren, Dagfinn (red.) (2016). Norsk Ordbok. Ordbok over det norske folkemålet og det nynorske skriftmålet. Band 12.
Det Norske Samlaget.
ISBN 978-82-521-8698-7.
1648 s.
-
Grønvik, Oddrun; Vikør, Lars Sigurdsson & Worren, Dagfinn (red.) (2013). Norsk Ordbok. Ordbok over det norske folkemålet og det nynorske skriftmålet. Band 11.
Det Norske Samlaget.
ISBN 978-82-521-8363-4.
1608 s.
-
Grønvik, Oddrun; Vikør, Lars Sigurdsson & Worren, Dagfinn (red.) (2012). Norsk Ordbok. Ordbok over det norske folkemålet og det nynorske skriftmålet. Band 10.
Det Norske Samlaget.
ISBN 978-82-521-8168-5.
1630 s.
-
Vikør, Lars Sigurdsson; Almenningen, Olaf; Hovdenak, Marit & Worren, Dagfinn (2011). Språk og samfunn - heime og ute. Festskrift til Lars S. Vikør 65 år Red.: Olaf Almenningen, Marit Hovdenak og Dagfinn Worren.
Novus Forlag.
ISBN 978-82-7099-632-2.
Show summary
"I nærpå femti år no har Lars vore ein særs aktiv deltakar innanfor norsk og internasjonal språkpolitikk, språkrøkt og målvitskap. Han kan syne til ein impinerande brei og omfattande forfattarskap og har støtt vore raus og usjølvisk med å dele sine kunnskapar med oss andre. Det er såleis både rett og rimeleg at Lars No får eit festskrift som synleg prov på den store innsatsen han har lagt ned for språkvitskap og -kultur opp gjennom åra. Artikkelutvalet i denn boka er gjort av Lars sjølv. I tillegg til at han har skrive nye miniinnleiingar til artiklane, har han også lese korrekturen." Frå innleiinga til redaktørane (s. 7)
-
Vikør, Lars Sigurdsson; Grønvik, Oddrun & Worren, Dagfinn (red.) (2011). Norsk Ordbok. Ordbok over det norske folkemålet og det nynorske skriftmålet. Band 9.
Det Norske Samlaget.
ISBN 978-82-521-7858-6.
1616 s.
-
Worren, Dagfinn (red.) (2010). Ivar Aasen-almanakken 2011.
Dag og Tid.
ISBN 9788281150157.
208 s.
-
Grønvik, Oddrun; Vikør, Lars Sigurdsson & Worren, Dagfinn (2009). Norsk Ordbok. Ordbok over det norske folkemålet og det nynorske skriftmålet. Band 8.
Det Norske Samlaget.
ISBN 978-82-521-7468-7.
1624 s.
-
Worren, Dagfinn (red.) (2009). Ivar Aasen-almanakken 2010.
Dag og Tid.
ISBN 978-82-8115-013-3.
198 s.
-
Grønvik, Oddrun; Killingbergtrø, Laurits; Vikør, Lars Sigurdsson & Worren, Dagfinn (2008). Norsk Ordbok. Ordbok over det norske folkemålet og det nynorske skriftmålet. Band 7.
Det Norske Samlaget.
ISBN 978-82-521-7224-9.
1638 s.
-
Worren, Dagfinn (red.) (2008). Ivar Aasen-almanakken 2009.
Dag og Tid.
ISBN 9788281150119.
160 s.
-
Worren, Dagfinn (red.) (2007). Ivar Aasen-almanakken 2008.
Dag og Tid.
ISBN 9788281150072.
147 s.
-
Engø, Anne Torunn; Hovdenak, Marit & Worren, Dagfinn (red.) (2006). Nynorskordboka. Definisjons- og rettskrivingsordbok. 4. utgåva.
Det Norske Samlaget.
ISBN 82-521-6898-1.
1478 s.
Show summary
Føreord til 4. utgåva I denne nye utgåva av Nynorskordboka er skrivemåten og bøyinga av oppslagsorda førte opp i samsvar med dei siste godkjende rettskrivingsendringane. Boka er auka med om lag 500 nye oppslagsord. Hovudtyngda av dei er ord som er komne inn i norsk sidan førre utgåva (2001). Dessutan er feil retta, og somme oppføringsmåtar er endra. Vi takkar med dette alle som har meldt frå om ting som burde rettast eller forbetrast, og vonar at lesarane vil halde fram med det. Ei særleg takk går til Boye Wangensteen, som stilte til rådvelde heile nyordstilfanget med dei ferdigredigerte artiklane i tredjeutgåva av Bokmålsordboka (2005). Arbeidet med denne utgåva har gått føre seg på Institutt for lingvistiske og nordiske studium, Universitetet i Oslo (http://www.hf.uio.no/iln/). Kristin Bakken i Norsk Ordbok 2014 (http://no2014.uio.no) laga planen for arbeidet. Marit Hovdenak i Språkrådet (http://www.sprakradet.no) har lagt til rette dei nye rettskrivingsvedtaka. Andreas Tandberg har ført dei inn i databasen og elles vore med på den førebuande tilrettelegginga, særleg av ordtilfanget. Sjølve redigeringa har Anne Engø stått for med særleg vekt på utforminga av ordartiklane, medan Dagfinn Worren har hatt ansvaret for ordutvalet i tillegg til å samordne framdrifta i arbeidet. Marit Hovdenak har dessutan, saman med Jostein Stokkeland i Språkrådet, kome med merknader til ordutvalet og elles sett over nyinnføringane og dei andre endringane i manuskriptet. Manuskriptet er lagt i database av Eining for digital dokumentasjon (EDD) ved Christian-Emil Ore (http://www.edd.uio.no), og revisjonsarbeidet har gått føre seg i eit redigeringsprogram som Tone Bjørnstad, EDD, utvikla i samarbeid med redaksjonen til tredjeutgåva. For fjerdeutgåva har Lars Jørgen Tvedt hatt ansvaret for redigeringsprogrammet. Oslo, juni 2006
-
Worren, Dagfinn (red.) (2006). Ivar Aasen-almanakken 2007.
Dag og Tid.
ISBN 9788281150058.
142 s.
-
Worren, Dagfinn (red.) (2005). Ivar Aasen-almanakken 2006.
Dag og Tid.
ISBN 8281150025.
147 s.
-
Worren, Dagfinn (red.) (2004). Ivar Aasen-almanakken 2005.
Dag og Tid.
ISBN 8281150009.
136 s.
-
Worren, Dagfinn (red.) (2003). Ivar Aasen-almanakken 2004.
Dag og Tid.
ISBN 8290654197.
128 s.
Show summary
Ynsket med almanakken er at eit utval av dei kvardagsnære og tankemetta seiemåtane frå ordtakssamlingane til Ivar Aasen framleis skal vera lett tilgjengelege. Ikkje minst kan det trengjast i eit nytt tusenår med eit mylder av alle slags inntrykk: Det kjem alltid noko nytt, og sjeldan nokot godt. Samstundes skal boka vera ein tenleg nynorsk almanakk. Til dette hjelper vonleg òg dei folkekjære songane �Nordmannen� og �Etterstev� frå Symra og bolken Gjennom åra med Ivar Aasen med dei viktigaste årstala i livssoga hans. Til beinveges praktisk bruk er bolken Nyttige adresser, der medlemmene i Landssamanslutninga av nynorskkommunar (LNK) og Landslaget for Lokalaviser er hovudstomnen. Merkedagar har vore og er særskilde haldepunkt i tilværet. Dei har noko på veg styrt utvalet av ordtak. Men like ofte er det ordtaket sjølv som har gjort at det har kome med. Det kan uttrykkja ei livsrøynsle som kan vera god å ta med seg vidare inn i dagen, det kan vera eit vink om verdien av vanen eller like gjerne ei påminning om at vanen ikkje alltid gjev rett eller har rett. Ordtaka mot vanetenkinga har gjerne ein ironi som kallar både på smil og lått. Heile utvalet av ordtak er frå 1881-utgåva av Norske Ordsprog. I høve til den ytre bunaden som Ivar Aasen gav ordtaka, er det her brukt å for aa. Dessutan er nokre få ordtydingar sette til. 2004-utgåva Jamført med Ivar Aasen-almanakken 2003, er det i 2004-utgåva bytt ut meir enn 50 ordtak: D�er Mun i mindre en heile Fanget fullt, seiest det. Vel er det slik at Mange Umbrøyte er liti Umbot, men dei nye ordtaka er minst like talande som dei førre, og Sidste Frettnaden er sannaste, veit vi.
View all works in Cristin
-
Vikør, Lars Sigurdsson & Worren, Dagfinn (2020). Laurits Killingbergtrø: Ordmannen, I: Olaf Almenningen; Oddrun Grønvik; Lars Sigurdsson Vikør & Dagfinn Worren (red.),
Leksikografen frå Leksvika. Festskrift til Laurits Killingbergtrø på åttiårsdagen 20. februar 2020.
Novus Forlag.
ISBN 978-828390-032-3.
Kapittel.
s 27
- 33
-
Worren, Dagfinn (2020). Språket i kryssord, I: Olaf Almenningen; Oddrun Grønvik; Lars Sigurdsson Vikør & Dagfinn Worren (red.),
Leksikografen frå Leksvika. Festskrift til Laurits Killingbergtrø på åttiårsdagen 20. februar 2020.
Novus Forlag.
ISBN 978-828390-032-3.
Kapittel.
s 37
- 40
-
Worren, Dagfinn & Lynum, Andre (2020). Mobilappen Dagens Aasen-ord for 2020.
Show summary
Dagens Aasen-ord for 2020 er ei vidareføring av Dagens Aasen-ord for 2019 med oppgradering til iPhone. André Lynum: programutvikling. Thomas Portilla: grafisk utforming. Dagfinn Worren: redaktør for ordtak og merkedagar i kalender
-
Worren, Dagfinn (2019). Livsnær litteratur frå Leikong.. Vestlandsnytt (Lokalavisa for Herøy og Sande).
(12)
Show summary
Omtale av Laura Djupvik: Hjartet er ingen logrande hund.(2019)
-
Worren, Dagfinn (2019). Sunnhordlending med Sande-slekt.. Vestlandsnytt (Lokalavisa for Herøy og Sande).
(23)
Show summary
Omtale av Oskar Stein Bjørlykke: Blikket. (2019)
-
Worren, Dagfinn & Lynum, Andre (2019). Mobilappen Dagens Ivar Aasen-ord for 2019.
Show summary
Dagens Aasen-ord for 2019 er ei vidareføring av Dagens Aasen-ord for 2018 med oppgradering for iPhone. André Lynum: programutvikling. Thomas Portilla: grafisk utforming. Dagfinn Worren: redaktør for ordtak og merkedagar i kalender.
-
Worren, Dagfinn (2018). Aasen og Vinje. Frå avstand til nært venskap. [www
].
Show summary
Artikkel (25 s.) om tilhøvet mellom Ivar Aasen og Aasmund Olavson Vinje, elektronisk publisert i pfd-format på https://www.vinjesenteret.no/filestore/Vinje-senteret/Pdf/780_Worren_Aasenog_Vinje.pdf
-
Worren, Dagfinn (2018). Med Jøleik på Lerkendal. Vestlandsnytt (Lokalavisa for Herøy og Sande).
(46)
Show summary
Om eit 100-års- og eit 60-årsjubileum i korpsrørsla.
-
Worren, Dagfinn (2018). Norske gatenamn i Berlin. Nytt om namn.
ISSN 0800-4676.
(67/68)
Show summary
Omtale av Alexander Häusser og Jørgen Norheim: Norwegwerstrasse. Frå Berlin til Stalheim via Nordkapp. (2019)
-
Worren, Dagfinn (2018). To heimland og same karen. Vestlandsnytt (Lokalavisa for Herøy og Sande).
95, s 66- 72
Show summary
Omtale av Odd Lovoll: Two Homelands. A Historian Considers His Life and Work. Minnesota Historical Society Press (2018)
-
Worren, Dagfinn & Lynum, Andre (2018). Mobilappen Dagens Ivar Aasen-ord for 2018.
Show summary
Dagens Aasen-ord for 2018 er ei vidareføring av Dagens Aasen-ord for 2017 med oppgradering for iPhone, iPad og Android. André Lynum: programutvikling, Thomas Portilla: grafisk utforming. Dagfinn Worren: redaktør for ordtak og merkedagar i kalender.
-
Worren, Dagfinn (2017). Jul med Ivar Aasen. Vestlandsnytt (Lokalavisa for Herøy og Sande).
-
Worren, Dagfinn & Lynum, Andre (2016). Mobilappen Dagens Aasen-ord for 2017.
Show summary
Dagens Aasen-ord for 2017 er ei vidareføring av Dagens Aase-ord for 2016 med oppgradering for iPhone, iPad og Android. André Lynum: programutvikling, Thomas Portilla: grafisk utforming. Dagfinn Worren: redaktør for ordtak og merkedagar i kalender.
-
Worren, Dagfinn (2015). Tòskji æ kòmi, men sjøi æ rùskji. Eit språkleg særmerke i søresunnmørsk. Vestlandsnytt (Lokalavisa for Herøy og Sande).
(96)
-
Worren, Dagfinn & Lynum, Andre (2015). Mobil-appen Dagens Aasen-ord (for 2016).
Show summary
Dagens Aasen-ord for 2016 er ei vidareføring av Dagens Aasen-ord for 2015 med oppgradering for iPhone, iPad og Android. Andre Lynum: programutviklar, Thomas Portilla: grafisk utforming. Dagfinn Worren: redaktør for ordtak og merkedagar i kalender.
-
Lynum, André & Worren, Dagfinn (2014). Mobil-appen Dagens Aasen-ord (for 2015).
Show summary
Dagens Aasen-ord for 2015 er ei vidareføring av appen Dagens Aasen-ord for 2014 med oppgradering og oppdatering for iPhone, iPad og Android. Andre Lynum: programutviklar Thomas Portilla: grafisk utforming Dagfinn Worren: redaktør for ordtak og merkedagar i kalender
-
Vikør, Lars Sigurdsson; Grønvik, Oddrun; Wetås, Åse & Worren, Dagfinn (2014). Leksikografar og kompetanse. Dag og Tid.
ISSN 0803-334X.
53(31)
-
Worren, Dagfinn (2014). Eit maskulint i-mål.
-
Gundersen, Kjetil & Worren, Dagfinn (2013). Ivar Aasen og Universitas Regia Fredericiana.
Show summary
Om Ivar Aasens tilhøve til Universitetet i Oslo
-
Lynum, Andre; Portilla, Thomas & Worren, Dagfinn (2013). Dagens Aasen-Ord (for 2014).
Show summary
Til 200-årsfeiringa av Ivar Aasens fødsel som ein del av Språkåret 2013 kom det ei elektronisk utgåve av Ivar Aasen-almanakken, som hadde eit Aasen-ordtak for kvar dag. Det var ei gratis teneste (applikasjon) på nettet for iPone, iPad og Android. Programutviklar var André Lynum, medan Thomas Portilla stod for den grafiske utforminga. Dagfinn Worren, som var redaktør for den tradisjonelle almanakken, valde ut eit ordtak til kvar einaste dag i året også til den nye utgåva. Over 3000 nedlastingar av 2013-utgåva har inpirert til å laga ei ny utgåve av almanakken for 2014. 100 ordtak er bytte ut og applikasjonen har fått fleire funksjonar.
-
Worren, Dagfinn (2013). Ein varm tilhengjar (mest om omnen som langs kysten frå Florø til Vadsø vart kalla "tilhengjar"). Vestlandsnytt (Lokalavisa for Herøy og Sande).
(6)
-
Worren, Dagfinn (2013). Ivar Aasen og Herøy. Folk og Fortid. Tidsskrift for Herøy Sogelag.
s 32- 46
-
Worren, Dagfinn (2013). Ivar Aasen og Herøy.
Show summary
Foredrag i høve Språkåret 2013 om Ivar Aasens tilknyting til Herøy
-
Worren, Dagfinn (2013). Nynorsken i bokmålet. Dag og Tid.
ISSN 0803-334X.
(34), s 40- 40
Show summary
Merknad til John Peter Collett: "Slitsam detalrikdom", melding av Ottar Grepstad: Historia om Ivar Aasen i Dag og Tid 2013, nr. 33
-
Worren, Dagfinn & Wetås, Åse (2013). Nytt band av Norsk Ordbok [pressemelding om band 11 tilpassa dekningsområdet for avisa]. Møre-Nytt.
s 6- 6
-
Worren, Dagfinn & Wetås, Åse (2013). Nytt band av "Norsk Ordbok" [pressemelding om band 11 tilpassa dekningsområdet for avisa. Vestlandsnytt (Lokalavisa for Herøy og Sande).
s 16- 16
-
Lynum, André; Worren, Dagfinn & Portilla, Thomas (2012). Dagens Aasen-Ord.
Show summary
Dagens Aasen-ord er ein almanakk med eit ordtak for kvar dag henta frå Norske Ordsprog av Ivar Aasen. Ordtaka har den originale forma slik språkbyggjaren Ivar Aasen (1813-1896) la dei fram i 1881-utgåva. På den måten er den også den poetiske og estetiske krafta i utforminga teken vare på, samstundes som dei kvardagsnære og jamt tankemetta seiemåtane er lett tilgjengelege. Almanakken inneheld: - 365 ordtak fordelte på kvar dag i 2013 - eit utval av dei vanlegaste merkedagane med omtale - høve til å leggja Dagens Aasen-ord til kalenderen din - søkjefunksjon i ordtaka Dagens Aasen-ord er ei elektronisk vidareføring av Ivar Aasen-almanakken, som kom ut på papir i 16 utgåver. Fyrste utgåva kom i minneåret 1996 for Ivar Aasen med Dag og Tid som utgjevar og Dagfinn Worren som redaktør. Det er han også for Dagens Aasen-ord. Med 200-årsfeiringa av Ivar Aasens fødsel som ein viktig del av Språkåret 2013 er overgangen til ein elektronisk versjon ei naturleg fornying av almanakken. Med denne utgjevinga ligg almanakken føre som ei gratis teneste (applikasjon) på nettet for iPhone go iPad med eit Aasen-ordtak for kvar einaste dag i året.
-
Worren, Dagfinn (2012). Ljubisa Rajic (1947-2012) [Minneord]. Dag og Tid.
ISSN 0803-334X.
(23), s 17- 17
-
Worren, Dagfinn (2012). Ljubisa Rajic til minne [Minneord]. Dagsavisen.
ISSN 1503-2892.
(132), s 33- 33
-
Gundersen, Kjetil & Worren, Dagfinn (2011). Ivar Aasen og svensk leksikografi.
-
Worren, Dagfinn (2011). Pressemelding om band 9 av Norsk Ordbok med lokalt tillegg: Nytt band av Norsk Ordbok i tide til ski-VM! - Band 9 av Norsk Ordbok og Ytre Søre. Vestlandsnytt (Lokalavisa for Herøy og Sande).
-
Worren, Dagfinn (2011). Pressemelding om band 9 av Norsk Ordbok med lokalt tillegg: Ski-ilje, ski-klabb og ski-nase: Nytt band av Norsk Ordbok i tide til ski-VM! - Band 9 av Norsk Ordbok og Ørsta-bygdene. Møre-Nytt.
-
Rødningen, Dagfinn & Worren, Dagfinn (2010). Ein grenselaus innsats. Konrad Eriksson (1908-1944) - norsk målføregranskar og motstandsmann med norsk "lektoreksamen" frå Uppsala.
-
Worren, Dagfinn (2009). Avduka Dag og Tid. Dag og Tid.
ISSN 0803-334X.
(49)
-
Worren, Dagfinn (2009). Mange ord frå Søre Sunnmøre [Følgjeartikkel til pressemelding om band 8 av Norsk Ordbok]. Vestlandsnytt (Lokalavisa for Herøy og Sande).
(86)
-
Worren, Dagfinn (2009). Ord frå Ørsta var grunnstomnen [Følgjeartikkel til pressemelding om band 8 av Norsk Ordbok]. Møre-Nytt.
(133)
-
Worren, Dagfinn & Rødningen, Dagfinn (2009). Ole Vig og vi. Folkeopplysning i Norsk Ordbok.
-
Worren, Dagfinn (2008, 24. juni). De ukjente ordene (om band 7 av Norsk Ordbok).
Klassekampen.
Show summary
Intervjuet bygde på ei pressemelding om band 7 av Norsk Ordbok, som framheva at mange oppslagsorda var ordboksførde for første gong. Mellom døma var lyflonad og maularmat.
-
Worren, Dagfinn (2008). I vinfat under Voldsfjorden. Vestlandsnytt (Lokalavisa for Herøy og Sande).
(15), s 16- 16
Show summary
Om ordet "tunnel" og avløysar ("holgang", "jordgöng" (isl.), "berghol" og fjellsmog" (færøysk) i høve opninga av Eiksundsambandet med den djupaste vegtunnelen i verda.
-
Worren, Dagfinn (2008, 26. juni). Intervju om ordtak med utgangspunkt i ordtaka i Ivar Aasen-almanakken 2008. [Radio].
NRK Møre og Romsdal.
-
Worren, Dagfinn (2008, 10. oktober). Om prosjektet Norsk Ordbok 2014 med vekt på materialgrunnlag og arbeidsmåtar. [Radio].
NRK.
-
Worren, Dagfinn (2008). Opneår og vår. Vestlandsnytt (Lokalavisa for Herøy og Sande).
22, s 17- 17
Show summary
Ord for klimavariasjon
-
Worren, Dagfinn (2008, 27. juni). Veit du kva mugetuft og lakeballe tyder?.
Sunnmørsposten.
Show summary
Intervju i samband med lanseringa av band 7 av Norsk Ordbok på Dei nynorske festspela i Aasen-tunet. Lanseringa var vinkla på "Orda eg ikkje visste om", og illustrert med ord som t.d. lakeballe, ljåmus, lyflonad og mugetuft.
-
Worren, Dagfinn (2007). "Bjørn Haldorsens islandske Lexicon" og Ivar Aasens ordbøker.
-
Worren, Dagfinn (2007). Også sjef for nynorsken. Dag og Tid.
ISSN 0803-334X.
(27), s 23- 23
Show summary
Om dialekt- og nynorskbruk i NRK
-
Fjeld, Ruth E Vatvedt & Worren, Dagfinn (red.) (2005). Nordiske studiar i leksikografi 7. Rapport frå Konferanse i leksikografi i Norden. Volda 20.-24. mai 2003. Nordiske studier i leksikografi. 8.
Show summary
Raporten med 35 artiklar syner mangfaldet i nordisk leksikografi med emne som femner om eittordsstudiar og om store nasjonale ordboksprosjekt, om eldre ordbøker og om internettordbøker, om semantiske problem og om leksikografisk praksis og sist men ikkje minst om utfordringane og utviklingspotensialet for leksikografien i språkteknologien.
-
Worren, Dagfinn (2005). Molbech som mønster for Aasen.
-
Fjeld, Ruth E Vatvedt & Worren, Dagfinn (red.) (2005). Nordiske studiar i leksikografi 7 : rapport frå Konferanse om leksikografi i Norden, Volda 20.-24. mai 2003 / (red.) Ruth Vatvedt Fjeld og Dagfinn Worren.
-
Worren, Dagfinn (2004). [Melding av] John Ole Askedal og Ann-Berit Aarnes Breder (red.). Ivar Aasen - vandreren og veiviseren. Oslo: Emilia forlag, 2002. 258 sider. Maal og Minne.
ISSN 0024-855X.
(2), s 202- 209
-
Worren, Dagfinn (2004). Urbane heimfødingar?. Aftenposten (morgenutg. : trykt utg.).
ISSN 0804-3116.
(36), s 43- 43
Show summary
Oslo bystyre vedtok i 2000 at det skulle setjast i gang forsøk i sidemålsundervisninga som skal kartleggje forbetringspotensialet i undervisninga. Når skulebyråd Torger Ødegaard frå Høgre fremjar sak i bystyret om å søkje fritak frå den skriftlege delen for elevane i den vidaregåande skulen i Oslo, ser han suverent bort frå dette vedtaket. Kollektivt fritak er ikkje noko forsøk. Like arrogant er det at gruppeleiaren for Arbeidarpartiet, Rune Gerhardsen, blir med på ei slik lettvint �løysing� (Aftenposten Aften 7.1) . Han hoppar bukk over det vitskaplege opplegget som også Arbeidarpartiet stod bak. Gerhardsen grunngjeving solospelet sitt med ein udokumentert påstand: ei fulldekkjande undervisning i norsk skriftmål er eit trugsmål mot �å opprettholde det norske språk�. Denne påstanden om at kunnskap om berre ein del av norsken skal vere eit betre vern enn eit breiare innsyn, er ei meiningsløyse. Arbeidarpartiet bør ikkje gå i allianse med Høgre om lettvinte løysingar. God sosialdemokratisk politikk går ut på å utvikle solidariske fellesskapsløysingar for einskildmennesket bygd på kunnskap. Framlegga til reelle forsøk i sidemålsundervisninga har i det minste eit slikt utgangspunkt og kan gje nytenking om sjølve undervisninga. Elevane har sjølvsagt krav på tidhøvelege undervisningstilbod. Ikkje minst må det vere ei utfordring å integrere språkteknologiske verkty også i denne skriftmålsopplæringa. Det finst både språkspel, omsetjings- og retteprogram. Slike tiltak bør modernisten Gerhardsen bør vere talsmann for. Det er elles påfallande sneversynt å ville avvikle den norske tospråksordninga. Ikkje minst på individplanet er fleirspråklegheit ein stor ressurs. Dess fleire språk ein lærer, dess betre trening får ein i å lære nye språk. Morsmålet taper ikkje på det. På ein slik bakgrunn er det ikkje overraskande at den internasjonale tendensen er å fremje fleirspråklegheit. Då bør ikkje Oslo bystyre gjere osloungdomen til urbane heimfødingar med å ta frå dei sidemålet.
-
Worren, Dagfinn (2003). Fleire sunnmørske ordsamlingar. Ord om ord : Årsskrift for Avdeling for leksikografi.
ISSN 0806-7791.
s 85- 94
Show summary
Den fremste sunnmørske ordsamlaren er Ivar Aasen. Sunnmørsk ordtilfang var grunnstomnen i Ordbog over det norske Folkesprog (1850). Denne grunnstomnen fekk ordbokform då Aasen var i Sogndalsfjøra vinteren 1842-43. I innleiinga til Målsamlingar frå Sunnmøre av Ivar Aasen (serie A2) kallar Terje Aarset denne ordbokutforminga for �sunnmørsordboka� (Bondevik, Nes og Aarset 1994:XXXI-XXXIV), vel mellom anna med bakgrunn i at Aasen sjølv omtala arbeidet som �min søndmørske Ordbog�. I Ord om ord 2002 slo eg til lyd for at denne sunnmørsordboka burde vidareførast med tilfang frå alle sunnmørske ordsamlingar som har kome til seinare (Worren 2002:128). I denne artikkelen vart oppføringa av ordet keim (�(u)smak; snev�) i somme ordbøker jamført med den nakne forma Kjeim, som skulle vere frå Aasens sunnmørsordbok. Denne enkle oppføringa var meint som ei oppmuntring til ordsamlarar som kunne eve seg for å følgje opp arbeidet til Aasen, også han byrja med det enkle. Men haken ved dette dømet er at det ikkje er henta frå sunnmørsordboka, men frå materialsamlinga som ho byggjer på. Denne samlinga er kalla Materialier C i A2. Sunnmørsordboka, som det berre finst nokre fragment av, var om lag tre gonger så stor som Materialier C (Bondevik, Nes og Aarset 1994:XXXIII), slik at oppføringa nok hadde fleire informasjonskategoriar enn berre oppslagsordet. Men like omfattande som oppføringa i 1850-ordboka var nok ikkje opplysningane i sunnmørsordboka: Kjeim, m. 1) Afsmag, forandret Smag; saaledes om Smag af et Kar og om en Overgang i Smagen, f. Ex. naar Øl begynder at blive suurt. Berg. og Tr. Stift. Guldbr. og fl. (Isl. keimr). 2) figurlig: Spor af en Svaghed eller Sygdom. Ein Kjeim ta Forkjølingjenne (Mindelser af en Forkjølelse). B. Stift. 3) Vane eller Tilbøielighed til noget ondt. Indr. (Etter 2000-utgåva ved Kruken og Aarset). Her er både ordklasse, tydingar i tre variantar, døme, heimfestingar og etymologi. Det er først og fremst dømet til tydinga 2, i tillegg til uttalen som oppslagsforma reflekterer, som kan fortelje om eit sunnmørsk førsteførelegg. I Ein Kjeim ta Forkjølingjenne er preposisjonen ta for (ut)av med dativ på det styrande substantivet (Forkjølingjenne) eit typisk sunnmørsdrag. Denne merknaden om sunnmørsordboka viser korleis den nesten fullrøynde ordbokmannen Ivar Aasen skildra eit ordunivers, men det bør ikkje halde dei som er mindre røynde i språkskildring borte frå å lage eigne ordsamlingar. I slike samlingar er det først og fremst viktig at døma er attgjevne i så godt samsvar med målføret som mogleg. I keim-dømet kan ein såleis lese ut at k-en har palataluttale og at det er eit hankjønnsord. Døma er viktige kontrollkjelder for opplysningane for den som vil nytte samlingane i andre arbeid, i tillegg til at dei syner korleis ordet ter seg i lag med andre ord. Nedanfor skal tre nye sunnmørsordsamlingar presenterast, ikkje minst med tanke på dømetilfanget. Dei nye samlingane er Jakob Gjersdal: Gamle ord og uttrykk frå Vartdalsstranda (Vartdal 2001), Bertha Saure: Dei gamle orda innst i �Hjørundfjåra� (Saure 2003) og ordsamlingsdelen i Arne Nydal: Langs Sæterråsa - frå prestegard til blåbre i Norddal (Volda 2003).
-
Worren, Dagfinn (2003). I Ivar Aasens ungdomsrike (foredrag under lunsj på ekskursjon til Herøy på Sunnmøre).
Show summary
Herøy på Sunnmøre var ungdomsriket til Ivar Aasen (1813-96). Der han fekk det første innsynet i akademisk tenkjemåte, og truleg vart han òg kjend med leksikografien der. Prosten Hans Conrad Thoresen (1802-1858), som budde i Herøy, gav Ivar Aasen innføring i emne som var førebuingar til universitetsstudium og ikkje berre utviding av skulelærarkunnskap. Frå ei brevveksling som Aasen hadde med ein kamerat, kan vi lese om opplegget: � historie, � geografi, � retorikk, � latinsk grammatikk og omsetjingar frå latin. Fritidssyslane hos prosten skildrar han slik: "Blandt tilfældig Læsning eller Læsning paa Søndage og saadanne ledige Stunder har jeg havt � adskillige Hefter af Maanedsskriftet "Bien" ; � Aviserne (: for det meste :); � Grundvigs Haandbog i Verdenshistorien I Del Kjøbenhavn 1833; � Den nordiske Kirketidende (1833 og 34), � et Ugeskrift udgivet af J. C. Lindberg (i Kjøbenhavn); � Ligesaa har jeg læst et fortræffeligt Digt kaldet "de sorte Riddere" af B. S. Ingemann" � I tillegg kom både skriveøvingar og eiga dikting. Vi kan ikkje gå djupare inn på desse emna, men vi legg merke til at dei i prestegarden gjennom ymse skrifter held seg godt oppdaterte på det som skjer i København. Og tida fell saman med eit merkeår i nordisk leksikografi. I 1833 fullførte den store danske leksikografen Christian Molbech (1783-1857)* Dansk Ordbog. Og det kan faktisk knytast ein tråd hit til Herøy. I dødsbuet etter lensmannen i Herøy i tida 1833-1855, Stevelin von Cappelen (1804-1855), fanst dei to banda som var fullførte i høvesvis 1828 og 1833. To Herøy-menn fekk kjøpt dei. Det var Ole R. Thorseth og Ole E. Tjervåg (Herøyboka. Bygdesoga 2, s. 229). Det kunne elles ikkje vere noko impulskjøp, for dei måtte gje 4 dalar og 4 ort for bøkene. Det var om lag halvparten av det ei toårs merr kosta på den tida, eller halvparten av lærarløna til Ivar Aasen. Lensmann Cappelen høyrde til dei folka som jamt vitja prestegarden. Med di han hadde skaffa seg Molbechs Dansk Ordbog og desse to bygdemennene kjøpte ordboka etter lensmannen, er det lov å hevde at her i Herøy har det vore ei tidleg interesse for det kunnskapshavet som ei ordbok representerer. Ein har undra seg over at Aasen allereie i 1836, 23 år gammal, året etter at han reiste frå Stokksund, formulerte målreisingstanken sin for eit eige norsk skriftspråk. I praktisk utforming gjekk det ut på å lage ein grammatikk og ei ordbok. Kunnskapen om ei nasjonal ordbok kan Aasen altså ha hatt med seg her frå Herøy, for her hadde han omgang med folk som var oppdaterte i leksikografien. At Aasen seinare hadde Molbechs Dansk Ordbog til leksikografisk førebilete, er velkjent.
-
Worren, Dagfinn (2003). Irsk i hovudet. Dag og Tid.
ISSN 0803-334X.
(36)
Show summary
Dublin er vikingbyen. ... Vikingane var vel [glade] i graut, [så] for oss som likar grautmål og språkleg mangfald, er Irland ein studie verd. Landet er invadert om ikkje frå mange kantar, så i alle fall mange gonger. Keltarane kom frå Søraust-Europa, vikingane frå nord og normannane frå Vest-Europa og sist, men ikkje minst, engelskmennene frå England. Irsk (gælisk) er det heimlege nasjonalspråket, medan engelsk er det dominerande språket. Å sjå til er engelsk så dominerande at det er rimelegare å skrive om irsk i engelsk enn engelsk i irsk. Dette er då òg tema i ei bok frå 1999 av Loreto Todd, som har fått tittelen Green English. Undertittelen fortel at det gjeld Irlands innverknad på det engelske språket. I boka får vi høyre om dei fleirspråklege keltarane som spreidde sin variant av den kristne bodskapen over heile Europa og om dei språklege følgjene av det. Her er også vikingane verd nokre ord. Vikingorda til irsk er til dømes brog �brok, fotdekke�, vig �vik, bukt�, ford �fjord� og ikkje minst stadnamnet Leixlip i byelva Liffey i Dublin. Det blir tolka til norrønt hlaxa og hlaup, altså �laksesprang�. Men vikingane miste makta i 1014, og den eigenlege vikingbyen ligg no under eit seks etasjes betongbygg, godt verna for all framtid meinte dei pengesterke husbyggjarane. Slik går det også an å bestemme i det moderne Irland, som vart sjølvstendig i 1937. Då var dei ikkje berre kvitt vikingane, då hadde dei nesten mist det heimlege språket sitt òg. Engelsk overherredøme i lange tider hadde ikkje berre gjeve nokre få ord til irsk. Engelsk har vorte bruksspråket. Den store hungersnauda rett før 1850, då potetavlingane svikta, og ei amerikautvandring som er den største frå Europa i høve folketalet (med Norge på andreplassen) opna vegen for det engelske språket mellom dei som vart att i Irland òg (folketalet fall frå 6,5 til 4 mill. på nokre tiår, sidan har folketalet lege mellom 3 og 4 mill.). I dag vil ein av kulturpolitiske grunnar halde oppe kunnskapen om irsk. Ein er uroa over at jamvel engelsk med irsk særpreg ser ut til å forsvinne. Loreto Todd ser absolutt verdien i å ha engelsk som bruksspråk. Han viser i så måte til store irske litteratar som har fått nobelprisen i litteratur: W.B. Yeates (1923), G.B. Shaw (1927), S. Becket (1969) og S. Heaney (1995). Til samanlikning har dei folkerike landa England og USA fått høvesvis 6 og 8. Av sluttkapitlet i Green English, som heiter �Looking back in Sorrow�, får ein likevel det inntrykket at Todd meiner at noko av denne særmerkte irske litterære kompetansen kjem frå �The Irish Gaelic substratum�. Todd vonar difor at det irske språket får vere med inn i det tredje tusenåret med dei kvalitetane det representerer for det irske samfunnet med all sin engelskbruk elles. Eit konkret uttrykk for viljen til å halde oppe medvitet om irsk, er at i det offentlege rommet er skilt og tekster både på irsk og engelsk heller regelen enn unntaket. Ingen snakka om grautmål, etter det eg høyrde. Det er mange måtar å vere irsk i hovudet på, alt etter smak og tykke.
-
Gundersen, Helge; Grønvik, Oddrun; Vikør, Lars Sigurdsson; Worren, Dagfinn & Killingbergtrø, Laurits (2003). Redigeringshandbok for Norsk Ordbok 2014.
Show summary
Redigeringshandboka for Norsk Ordbok 2014
-
Almenningen, Olaf; Dalen, Arnold; Sandøy, Helge; Torp, Arne; Vikør, Lars Sigurdsson; Wiggen, Geirr & Worren, Dagfinn (2002). Målgranskaren frå Årdal. Heidersskrift til Andreas Bjørkum på 70-årsdagen 30. mars 2002.
View all works in Cristin
Published Dec. 14, 2010 3:12 PM
- Last modified Nov. 13, 2011 6:51 PM