-
Grønvik, Oddrun & Ore, Christian-Emil Smith
(2023).
Hosting the ALLEX Collections in Zimbabwe .
-
Grønvik, Oddrun; Ore, Christian-Emil Smith & Minde, Trond
(2022).
Eit
ikon kategorisert
gjennom ein
fullformgenerator. Ivar
Aasens Norsk Ordbog
med dansk Forklaring.
-
Ore, Christian-Emil Smith; Grønvik, Oddrun & Minde, Trond
(2022).
Eit fullformsystem
for analyse av eldre tekst på
tidlig nynorsk, bygt på
Aasen-normalen.
-
Helset, Stig Jarle; Myking, Johan & Grønvik, Oddrun
(2019).
Nettbrukaren i fokus: Norsk Ordbok, revisjon a-h (NO-AH).
-
Kyrkjebø, Rune & Grønvik, Oddrun
(2018).
Språksamlingane og leksikografisk arbeid ved Universitetet i Bergen.
In Svavarsdóttir, Ásta; Jónsdóttir, Halldóra; Hilmisdóttir, Helga & Úlfarsdóttir, Þórdís (Ed.),
Nordiske Studier i Leksikografi 14, Rapport fra 14. Konference om Leksikografi i Norden Reykjavík 30. maj -2. juni 2017.
Nordisk Forening for Leksikografi.
ISSN 978-9979-654-48-3.
p. 80–86.
-
Grønvik, Oddrun
(2017).
The Saga of Norsk Ordbok: A scholarly dictionary for the
Norwegian vernacular and the Nynorsk written language.
Kerneman Ditionary News.
ISSN 1565-4745.
25(25),
p. 19–24.
-
Grønvik, Oddrun & Andersen, Gisle
(2016).
Ord og infrastruktur: Om nyskaping og meirverdi på grunnlag av Språksamlingane i Bergen.
-
Meyer, Astrid Hygen & Grønvik, Oddrun
(2014).
Sier fra seg språkansvar. Undersak: Kraftbrev fra departementet.
[Newspaper].
Klassekampen.
-
Vollan, Mari Brenna & Grønvik, Oddrun
(2014).
Pengestrid om ordbok.
[Newspaper].
Klassekampen.
-
Brække, Jonas; Grønvik, Oddrun & Ore, Christian-Emil Smith
(2014).
Kan stanse salg av ordbok. Undersak: Anklaget for tjenesteforsømmelse.
[Newspaper].
Klassekampen.
-
Vollen, Mari Brenna & Grønvik, Oddrun
(2014).
Klar for å berge ordboka. Undersak: Kan ikke legge ned.
[Newspaper].
Klassekampen.
-
Toft, Martin; Grønvik, Oddrun & Schmidt, Tom
(2014).
Stadnamnprofessor Tom Schmidt: – Eg nektar å flytta.
[Newspaper].
Uniforum.
-
Grønvik, Oddrun
(2014).
Skal UiO vera verdsleiande på norsk språk også i framtida?
Uniforum.
ISSN 1891-5825.
-
Toft, Martin & Grønvik, Oddrun
(2014).
Lodve Solholm: – Snakk opp verdien av Norsk Ordbok!
[Newspaper].
Uniforum.
-
Vikør, Lars Sigurdsson; Grønvik, Oddrun; Wetås, Åse & Worren, Dagfinn
(2014).
Leksikografar og kompetanse.
Dag og Tid.
ISSN 0803-334X.
53(31).
-
Karlsen, Helene Urdland; Wetås, Åse; Almenningen, Olaf; Grønvik, Oddrun; Vikør, Lars Sigurdsson & Tandberg, Andreas
(2014).
Føreord.
In Almenningen, Olaf; Grønvik, Oddrun; Karlsen, Helene Urdland; Tandberg, Andreas; Vikør, Lars Sigurdsson & Wetås, Åse (Ed.),
Frå A til Å. Veneskrift til Dagfinn Worren på 70-årsdagen 28. desember 2014.
Novus Forlag.
ISSN 978-82-7099-792-3.
p. 7–9.
-
Grønvik, Oddrun
(2013).
Frå Mål og Makt til makt over mål.
Mål og makt.
ISSN 0332-7744.
43(158),
p. 10–11.
-
-
Grønvik, Oddrun
(2013).
Standard gains and growing pains - How did digitisation change Norsk Ordbok 2014?
-
-
Grønvik, Oddrun
(2013).
Language documentation in a globalised world - why and how.
-
Grønvik, Oddrun
(2013).
Nynorskordboka på nett som læringsverktøy i norskfaget.
-
Grønvik, Oddrun & Holmen, Jon
(2013).
Ein kartløysing for Norsk Ordbok - føremonar og utfordringar.
-
Ore, Christian-Emil Smith & Grønvik, Oddrun
(2013).
Tekstkorpus som kilde for utvalg av oppslagsord.
-
Grønvik, Oddrun & Ore, Christian-Emil Smith
(2013).
IKT-styrt samvirke mellom ordbank og ordbok, og spørsmålet om nemningar for kategoriane.
-
Grønvik, Oddrun & Ore, Christian-Emil Smith
(2013).
Samvirket mellom ordbank og ordbok, og spørsmålet om namn på delane.
-
Grønvik, Oddrun & Ore, Christian-Emil Smith
(2013).
Dynamic web dictionaries – a treasury for learners of Norwegian.
-
Grønvik, Oddrun
(2013).
Språkpolitisk kuppforsøk?
Klassekampen.
ISSN 0805-3839.
p. 37–37.
-
Grønvik, Oddrun
(2013).
Oppslagsord: Søppelkasse Norske ordbøker kan stå framfor kassering og nedlegging i Løpet av få år. Det er absurd.
Klassekampen.
ISSN 0805-3839.
p. 18–18.
-
Grønvik, Oddrun
(2012).
Norsk Ordbok framfor prosjektslutt - kva skjer no?
Dag og Tid.
ISSN 0803-334X.
-
Grønvik, Oddrun
(2012).
Kvar går og korleis dreg ein grensa mellom leksikaliserte frasar og redaksjonelle døme? Litt teori og nokre døme.
-
Grønvik, Oddrun
(2012).
Hans Ross: Lingvist og ordboksmann i ei pionertid.
-
Grønvik, Oddrun
(2011).
Rapport frå den 11. konferansen om leksikografi i Norden.
LexicoNordica.
ISSN 0805-2735.
18,
p. 359–365.
-
Grønvik, Oddrun
(2011).
Leksikalske resursar for norsk språk ved UiO.
-
Grønvik, Oddrun & Holmen, Jon
(2011).
Norsk dialektatlas og Målføresynopsisen i digital utgåve - føremonar og utfordringar.
Show summary
Kart kan nyttast til å heimfesta språklege fenomen på alle nivå, frå ordform til språkfamilie. Teknologien bak digitale kart er i rask utvikling og gjer visualisering av språklege data på kart til eit fagleg vekstområde. I dette føredraget vil vi sjå på korleis kartfesting av språklege data kan stø opp om talemålsstødd leksikografi, med NO 2014 som døme. Utgangspunktet er tvilfelt - papirutgåvene av Norsk Dialektatlas og protokollsettet som er kjent som Målføresynopsisen. Båe er obligatoriske kjelder for NO2014.
Norsk Dialektatlas er nemnning for om lag 600 målførekart frå tida 1950-1970. Dei byggjer på eit systematisk registreringsarbeid ved Målførearkivet, UiO, og skulle bli eit bidrag til Atlas Linguarum Europae (1965 -).
Karta er no fotoskanna og ligg i ein søkbar database på nettet (frå juni 2010): http://www.edd.uio.no/perl/search/search.cgi?appid=210&tabid=2338
Sidan 2008 er det arbeidd med ei vektorisering av informasjonen på dei einskilde karta, som så kan koplast saman med eit digitalt noregskart med kommuneinndeling som i 1947.
Føremålet er å auka høvet til å søkja i og jamføra dei språkfenomena som karta syner. Med karta i digital versjon kan ein sjå kartlag med ulike symbol for eigenskapar oppå kvarandre. Det blir såleis mogleg å skilja dei fenomena som eit kart syner, frå kvarandre, og sjå på dei eint for eitt.
Verktyet for digitaliseringsarbeidet er ArcMap. Den digitaliserte kartinformasjonen er lagra i Oracle Spatial. Verktyvalet er relevant for føremålet og vil bli kommentert i føredraget.
Målføresynopsisen er eit sett med 43 handskrivne protokollar, ordna fylkesvis, som registrerer ei stor udnersøking av uttalen av om lag 2000 einskildord og ordsamband frå alle kommunar i Noreg. Utfyllinga av Målføresynopsisen gjekk føre seg om lag frå 1950 til 1970, og var eit berande prosjekt i det tidlegare Målførearkivet ved Universitetet i Oslo. Målføresynopsisen vart fotoskanna og lagt ut på nett i ein enkel database i 2007: http://www.edd.uio.no/perl/search/search.cgi?appid=145&tabid=2165
Målføresynopsisen er såleis allment tilgjengeleg men vanskeleg å bruka av di ein ikkje kan søkja inn i tabellane på stad (linjetittel) eller oppslagsord (kolonnetittel).
Det å gjera målføresynopsisen lettare å søkja i på nettet har vori eit sterkt ønske sidan den første utlegginga, og prosjektet er komi eit stykke på veg. Vidare ser vi på korleis synopsisen kan koplast til karttilfanget, og korleis heimfestingssystem generelt kan synast fram med kart.
Jon Holmen, Eining for digital dokumentasjon, ILN, UiO jon.holmen@iln.uio.no
Oddrun Grønvik, NO2014, ILN, UiO oddrun.gronvik@iln.uio.no
-
Grønvik, Oddrun & Holmen, Jon
(2011).
The Norwegian Dialect Atlas digitalised – mapping linguistic data.
Show summary
Maps can be used to link linguistic phenomena på place at all levels, from the most specific, for instance dialect forms of particular lemmae, up to the most general, for instance the geographical demarcation of language families. For lexicographical works built on or integrating speech data, the geographical mapping of linguistic data is an important supplement to place linking via written sources. The technology behind digital mapping is in rapid development, which makes visualisation of linguistic data om maps a professional growth area.
In this paper we want to take a look at how mapping linguistc data can support speech based lexikography, with NO 2014 as an example.
At the (former) Dialect Archives, University of Oslo, there are rooughly 600 dialect maps from the period 1950-1970. The data expressed through this map collection is part of a systematic registration carried out by the Dialect Archives, and was meant to be a contribution to the Atlas Linguarum Europae (1965 -).
These maps are now photo scanned and accessible through a searchable data base on the web (from June 2010) (http://www.edd.uio.no/perl/search/search.cgi?appid=210&tabid=2338).
In 2008 a full digitalisering of the mapped information started, with a digitalised map of Norway as its framework. The aim is to improve searchability in the maps and make it easier to compare the mapping of different linguistic phenomena. When the maps are digitalised, om can look through several map layers and see how isoglosses place themseves in relation to each other. It will be possible to search the maps with several searcharguments at a time and thus get results beyond what single maps can show.
The underlying model for map viasualisation has been made as general as possible. Our starting point is the fact that the maps represent a lilnking of dialect forms, local informants and places, all at the lowest level of each their concept “ladder”. The model aimed at is a system that simplifies viual storage of linguistic data linked to place and informant, and which generates more general map information (areas and isoglosses) from the detailed information.
The tool chosen for this purpose is ArcMap. The digitalised map information is stored in er lagra i Oracle Spatial. Tool choice is relevant til the planned product and will be commented on in our paper.
-
Grønvik, Oddrun & Ridings, Daniel
(2011).
A corpus based method for isolating the central vocabulary.
Show summary
A corpus based method for isolating the central vocabulary
Today there is no generally accepted method for isolating the central vocabulary of a language, and through this process creating a vocabulary standard of normality re occurrence and distribution.
This paper will discuss how corpora can be used to isolate the central vocabulary of a language – the vocabulary that everyone must master in order to master the language in question.
The central vocabulary in a language is here defined as the word forms (tokens) (represented by lemmata) which have a stable frequency over time in all text genres. These are lemmata that any editor would wish to include in school dictionaries and spellers of say 8 000 – 10 000 entries, surrounded by a sea of medium central word forms.
With an overview (i.e. a list) of the central vocabulary as a starting point, it becomes possible to identify linguistic deviations and new developments in the written standard from a foundation of greater certainty, and to discuss methods for isolating them in a more principled way.
For many languages it is easy at present to collect large corpora. For many practical purposes there is a plethora of accessible raw data. The method presented here is therefore relevant for ICT applications that have language as their main resource. In turn this method can be used to ensure that the central vocabulary is covered in a satisfactory manner in applications aimed at assisting writing, or creating synthetic speech.
The materials behind this discussion is the University of Oslo corpus of Nynorsk text, which is a monitor corpus. The method to be presented is based on repeated frequency counts at given intervals of added materials, compared to the whole corpus. This method is developed by Daniel Ridings, while Oddrun Grønvik is responsible for the management of the Nynorsk corpus at UiO.
-
Grønvik, Oddrun
(2010).
Standardising 400 years of speech. Norsk Ordbok 2014.
Show summary
Oddrun Grønvik and Åse Wetås:
Standardising 400 years of speech
Norsk Ordbok and its dialect materials
Norwegian linguistic history has documentation gaps, resulting from Old Norse being replaced with Danish (ca 1400 - 1900), which again was replaced with two written would-be standards, Nynorsk (1860 onwards) and Bokmål (from ca 1900, originally Danish modified towards educated Noregian speech). In the 20th century, both standards were modified several times, and they are now fairly close to each other, but still distinct.
Norsk Ordbok (NO 2014) is a twelve volume academic dictionary covering Nynorsk literature since the Nynorsk standard took form around 1860, and Norwegian dialects from 1600 onwards. The project started in 1930, was digitised from 1991 onwards, and is pledged to finish its twelfth volume by the end of 2014. Since 2003 the editorial platform has been wholly digital.
The lexicographic principle behind NO 2014 is that every dialect word can be expressed in the standard orthography and belongs in written Nynorsk. This premise is expressed in an index linking speech and the written standard (the Meta Dictionary).
Oral materials have been collected and included both from the synchronic and the diachronic angle since project start in 1930. Older materials comprise dialect word lists from 1600 onwards and dialect texts. Plans are afoot to digitise the whole dialect corpus 1600 - 1850, emphasising philology combined with maximum accessibility.
Collections of synchronic oral materials started in 1930. They comprise transcribed speech, recordings and maps of Norwegian linguistic phenomena. NO 2014 also uses digitised text collections, parts of which are dialect based and difficult to search.
Challenges in dealing with the dialect materials include identifying dialect forms with standard forms, sorting out etymologies and establishing word maps for all meanings. Project speed requires transparent organisation of materials. Public funding requires easy access for all. In this paper, we would like to show how these issues are handled.
-
Grønvik, Oddrun
(2010).
Dokumentasjonen av tidleg nynorsk (1525 - 1814).
-
Grønvik, Oddrun & Wetås, Åse
(2009).
Frå ord i tale til ord i bok. Norsk Ordbok 2014.
-
Grønvik, Oddrun & Wetås, Åse
(2009).
Norsk Ordbok 2014 - Eit oppslagsord på vegen frå tilfang til artikkel.
-
Grønvik, Oddrun
(2009).
Stilmerking i Norsk Ordbok 2014 - teori, status og praksis.
-
Grønvik, Oddrun & Gundersen, Helge
(2009).
Uttaleopplysningar i Norsk Ordbok.
-
Grønvik, Oddrun
(2009).
Kva er nytt? Aviser som kjelde til ordtilfang. ein analyse av korpustilveksten i 2006-årgangen av Dag og Tid.
-
Grønvik, Oddrun & Ridings, Daniel
(2009).
Aviser som kjelde til nytt ordtilfang. 2006-årgangen av Dag og Tid.
Show summary
Aviser som kjelde til nytt ordtilfang - Kva nytt kom inn i
Nynorskorpuset med 2006-årgangen av Dag og Tid?
Ved årsslutt 2008 vart 2006-årgangen av Dag og Tid lagt til
Nynorskkorpuset. Dette var i alt ca 1,3 mill ordformer. 22709 av dei, fordelte på 17431 ordformer, var nye i Nynorskkorpuset. Nyorda (i høve til Nynorskkorpuset) utgjer 1,7 % av den totale ordmengda i DT 2006. I dette innlegget tek vi ei fordomsfri vandring gjennom korpustilveksten og ser på kva slags ord som her kom inn i Nynorskkorpuset. Vi ser også på kva denne tilveksten fortel oss om utviklingar i nynorsk språk, norsk språk allment, avisspråk, og avisa
Dag og Tid som kjelde for ordtilfang.
-
Grønvik, Oddrun
(2009).
Eit inventar for leksikaliserte frasar i norsk. Underoppslaget i Norsk Ordbok 2014.
-
Klingenberg, Claus; Pettersen, Folf Dagfinn; Markestad, Trond; Martinussen, Marte; Rogne, Sissel & Frydenberg, Karin
[Show all 10 contributors for this article]
(2009).
Expanded newborn screening (NBS) in Norway - advisory report from a national working group.
-
Grønvik, Oddrun
(2009).
Finlandssvensk sett utanfrå – livsrett og råderom.
-
Grønvik, Oddrun
(2009).
Standardspråk som demokratisk gode.
-
Grønvik, Oddrun
(2008).
Afrikanske språk, kategorisering og multiverktøy.
-
Grønvik, Oddrun
(2008).
Dealing with imported concepts and word forms - general methodology.
-
Chimhundu, Herbert & Grønvik, Oddrun
(2008).
Documenting languages - dictionary writing in an African context. How can the experiences of the ALLEX project be brought to bear on other languages?
-
Grønvik, Oddrun
(2008).
Underoppslaget I NO band 1-7. Eit register for norsk fraseologi.
-
Grønvik, Oddrun
(2008).
A Norwegian Comment on Language policies and language rights Commentary to Plenartalare Sally Johnson: Orthography, Publics and Legitimation Crisis: The 1996 Reform of German.
-
Grønvik, Oddrun
(2008).
Kva er eigentleg ei nynorsknorm?
-
Grønvik, Oddrun
(2008).
Kva skjer med nynorskrettskrivinga?
Show summary
Styret i Språkrådet går inn for revisjon av nynorskrettskrivinga, med sikte på å få "ei tydeleg, enkel og stram nynorsknorm utan sideformer". Innlegget drøftar nynorsknorma i lys av historidsk utvilking og normomgrep og inviterer til innlegg frå salen (lærarar) om korleis nynorskrettskrivinga fungerer og blir opplevd i skolens arbeid.
-
Grønvik, Oddrun
(2008).
Utfordringar for fagråda i den nye organiseringa av Språkrådet.
-
Heiberg, Arvid; Frydenberg, Karin; Grønvik, Oddrun; Hofmann, Bjørn; Klingenberg, Claus Andreas & Markestad, Trond
[Show all 9 contributors for this article]
(2009).
Anbefalinger vedrørende utvidet nyfødtscreening og screening av gravide for alloimmun trombocytopeni hos fostre/nyfødte.
Helsedirektoratet.