2014a Bordal, Guri and Ingse Skattum: « La prosodie du français en Afrique – traits panafricains ou traits de la langue première ? Le cas de locuteurs natifs de quatre langues : sango, bambara, wolof et tamasheq », in Jacques Durand, Gjert Kristoffersen, Bernard Laks et Julie Peuvergne (eds.), La phonologie du français contemporain : normes, périphéries, modélisation. Mélanges pour Chantal Lyche. Paris, Presses universitaires de Paris Ouest, 119-152.
2014b Sundjata. Manding-folkets epos. Transl. into Norwegian with an introd. by Ingse Skattum. Oslo, Bokklubben. (Orig: Djibril Tamsir Niane : Soundiata ou l’épopée mandingue. Paris, Présence africaine, 1960.)
2013 « L’enseignement en langue première (L1) : recherches récentes », in Mireille Rabenoro (ed.), Langue et éducation. Quelle langue utiliser en classe, à Madagascar au 21ème siècle ? Cape Town, CASAS (The Centre for Advanced Studies of African Society), 42-58.
2012a « Bon, marqueur discursif en français parlé au Mali », Le français en Afrique, 27, 201-217. http://www.unice.fr/bcl/ofcaf/27/SKATTUM.pdf
2012b « L’impact des facteurs sociolinguistiques dans l’identification de la langue première, à travers le français langue seconde au Mali », in M. Dreyfus et J.-M. Prieur (éds.). Hétérogénéité et variation. Perspectives sociolinguistiques, didactiques et anthropologiques. Paris, Michel Houdiard Editeur, 229-246 .
2012c.: « Traduire un texte métissé. la traduction en norvégien des Soleils des indépendances d’Ahmadou Kourouma », in Arena Romanistica (Université de Bergen), 11 : « Francophonie et plurilinguisme », 76-107.
2012d Lyche, Chantal et Ingse Skattum, « The phonological characteristics of French in Mali : a sociolinguistic approach », chap. 4 in R. Gess, C. Lyche et T. Meisenburg (eds.), Phonological Variation in French. Illustrations from three continents, Amsterdam, Benjamins, (Studies in Language Variation), 73-101.
2011a “Si j'étais riche... constructions hypothétiques en français parlé au Mali », Le français en Afrique, 26, 49-70. http://www.unice.fr/bcl/ofcaf/26/SKATTUM.pdf
2011b Lyche, Chantal and Ingse Skattum : “Le français contemporain en Afrique et dans l'Océan Indien: usage, variétés et structure”, Le francais en Afrique, 26, 9-20. http://www.unice.fr/bcl/ofcaf/26/SKATTUM-LYCHE.pdf
2010a Lyche, Chantal and Ingse Skattum: (2010). «Le rôle de la L1 dans le français du Mali : une étude perceptive ». Lyche, Deuxième Congrès mondial de linguistique francaise. EDP Sciences 2010 ISBN 978-2-7598-0534-1. s. 1913-1926.http://www.linguistiquefrancaise.org/articles/cmlf/pdf/2010/01/cmlf2010_000070.pdf
2010b « Le français parlé du Mali : une variété régionale ? », in Abecassis, Michaël and Gudrun Ledegen (eds.), Les voix des Français, en parlant, en écrivant, (Actes du colloque AFLS 2008, vol. 2), Bern, Peter Lang, 433-448.
2010c «L'introduction des langues nationales dans le système éducatif au Mali: objectifs et conséquences»,Journal of language contact, THEMA 3, 247-2629. http://booksandjournals.brillonline.com/search;jsessionid=2h421fbkbuoe6.x-brill-live-03?value1=Skattum%2C+Ingse&option1=author&option2=&operator2=AND&value2=&pageSize=20
2009a Birgit Brock-Utne and Ingse Skattum (eds.) : Languages and Education in Africa. A comparative and transdisciplinary analysis. Oxford, Symposium Books.
Reviews
-Georges Daniel Véronique (Université de Provence), Journal of Language Contact, Varia III, 2010, 129-131 www.jlc-journal.org
-Moritz Bilagher(UNESCO Institute for Statistics, Kenya), British Educational Research Journal, Vol. 36, No. 4, August 2010, 691–697.
-Nathalis G. Wamba (Queens College, CUNY), education review // reseñas educativas, a multi-lingual journal of book reviews 4 February 2011.
2009b Ingse Skattum & Birgit Brock-Utne: “Introduction. Languages and Education in Africa: A comparative and transdisciplinary discussion”, in Brock-Utne and Skattum, 15-54.
2009c “French or National Languages as Means of Instruction? Reflections on French domination and possible future changes”, in Birgit Brock-Utne and Gunnar Garbo (eds.), Language and Power. Implications of Language for Peace and Development. Dar es Salaam / Oxford / Ann Arbor: Mkuki na Nyota / ABC / University of Michigan Press, 171-181. (Available on Google Books)
2009d Ed.: Culture and Language in Education: Tools for Development. Oslo, Norad. (Norad Report, 15/2009 Discussion) http://www.norad.no/om-bistand/publikasjon/?sort=&q=Skattum
2009e “Introduction”, in Skattum (ed.) 2009d, 3-9. http://www.norad.no/om-bistand/publikasjon/?sort=&q=Skattum
2009f Collaboratrice à: Bi-grammaire mandingue-français (coord. Alou Keita), Paris. Organisation Internationale de la Francophonie, Programme d’apprentissage du français en contexte multilingue. www.lewebpedagogique.com/oif
2008a Karin Holter and Ingse Skattum (eds.): La francophonie aujourd'hui. Réflexions critiques. Paris, L'Harmattan. (Coll. Langues et développement)
Review: Françoise Gadet, Langage et Société (Maison des Sciences de l'Homme, Paris), no. 127, mars 2009,128-129.
2008b Karin Holter and Ingse Skattum: “Introduction”, in Holter and Skattum (eds.), 5-7.
2008c “Mali : In Defence of Cultural and Linguistic Pluralism”, in Andrew Simpson (ed.), Language & National Identity in Africa. Oxford: Oxford University Press, 98-121 (chapt. 6). (available on Google books)
2008d Dister, A., F. Gadet, R. Ludwig, C. Lyche, L. Mondada, S. Pfänder, I. Skattum: “Deux nouveaux corpus internationaux du français: CIEL-F (Corpus International et Ecologique de la Langue Française) et CFA (Français contemporain en Afrique et dans l’Océan Indien)”, Revue de linguistique romane (Strasbourg), no. 285-286, Janvier-Juin 2008, vol. 72, 295-314.
2006a “The Introduction of the National Languages into the Educational System of Mali; Objectives and Consequences of the Reform”, in Mande Studies (University of Wisconsin-Madison), vol. 8 (“Education in the Mande World”, guest eds. Anneke Breedveld and Dinie Bouwman), 95-110.
2006b Sanaker, John Kristian, Karin Holter and Ingse Skattum: La francophonie – une introduction critique. Oslo, Oslo Academic Press (chapt. 5: “La francophonie subsaharienne: Afrique de l'Ouest, Afrique centrale, Djibouti” (pp. 161-247), chapt. 6: “La francophonie de l'Océan indien: Madagascar, Maurice, La Réunion, Archipels (Seychelles, Comores, Mayotte)” (pp. 249-277)).
Reviews:
-Rolf Tobiassen: “Denne boka bare må vi ha!” Fransklæreren (monthly magazine), no. 2, 2006.
-Anne Hege Simonsen: “Fransk front. Frankrikes Afrika-politikk er neimen ikke hva den var”, Ny tid (weekly paper), no. 35, 8-14 September 2006, 54.
- Germain EBA'A, Le français en Afrique, no. 22, 2007 http://www.unice.fr/ILF-CNRS/ofcaf/22/Holter.pdf.
- Margaret Majumdar, International Journal of Francophone Studies, vol. 10, no. 3, 2007 www.atypon-link.com/INT/doi/pdf/10.1386/ijfs.10.3.439_5?cookieSet=1
- Ambroise Queffélec, Revue de Philologie Romane (Strasburg), nos. 287-288, juillet-décembre 2008, 610-611.
- Margaret M. Marshall, French Review (USA) Oct. 2008, 82, 2, 444-445.
2005a Uavhengighetens soler. Translation into Norwegian of Ahmadou Kourouma’s novel Les soleils des indépendances. Oslo, Cappelen. (Pan-serien).
2005b “Camara Laye entre l’oral et l’écrit: de l’Epopée de Samori au Regard du roi”, in Jean Derive and Ursula Baumgardt (eds.), Paroles nomades. Essais d’ethnolinguistique africaine. Paris, Karthala, 71-88. (Available on Google Books)
2005c “Quand on refuse on dit non. Le dernier message d’Ahmadou Kourouma”, Recherches africaines, Annales de la Faculté des Lettres, Langues, Arts et Sciences Humaines de l'Université de Bamako, no. 4, 2005, 36-44. Also in Romansk Forum (University of Oslo), vol. 20, 2005, 165-177. https://www.duo.uio.no/bitstream/handle/10852/25201/20-05.pdf?sequence=1#page=146
2004 “L’apprentissage du français dans un pays ‘francophone’: le cas du Mali”, in Jan Jansen (ed.) : Mandé – Manding. Background Reading for Ethnographic Research in the Region South of Bamako. Leiden, University of Leiden, Department of Cultural Anthropology and Development Sociology, 2004, 105-117.
2003a “L'enseignement bilingue au Mali: compétences linguistiques et autres facteurs de réussite”, in Fernando Sánchez Miret (ed.) : Actas del XXIII Congreso Internacional de Lingüística y Filología Románica, Salamanca, 24-30 septiembre 2001. Tübingen, Max Niemeyer Verlag, 2003, vol. V, 7-66.
2003b “L’école et les langues nationales au Mali : présentation”, in Actualités de la recherche au Mali (Institut de la Recherche pour le Développement - IRD), no 12,
www.mali.ird.fr/actualites/ACTUALITES121.pdf
2002 6 articles à 100 / 300 words: BA, Amadou Hampâté; DIABATE, Massa Makan; KONARE, Alpha Oumar; KOUROUMA, Ahmadou; MALI; SOUNDIATA, in Margaret A. Majumdar (ed.): Francophone Studies. The Essential Glossary. London, Arnold, 2002.
2001a “Flerspråklighet i en muntlig kontekst. Om fransk, bambara og lokale afrikanske språk i Mali” (‘Multilingualism in an Oral Context: French, Bambara and local African languages in Mali’), in Det Norske Videnskaps-Akademi. Årbok 1997 (‘Norwegian Academy of Science. Yearbook 1997’) Oslo, 2001, 307-321.
2001b “La répétition comme trait d’oralité: problèmes de traduction examinés à travers un récit bambara, Les trois Amadou”, Mande Studies (University of Wisconsin-Madison) vol. 3, 2001, 225-241.
2000a Guest ed. of Special Issue: “L’école et les langues nationales au Mali”, Nordic Journal of African Studies (University of Helsinki Press), vol. 9, no. 3. (www.njas.helsinki.fi/)
2000b “Introduction”, op. cit., 1-5. (www.njas.helsinki.fi/)
2000c “Le bambara écrit à l’école fondamentale”, op. cit., 103-127. (www.njas.helsinki.fi/)
2000d “L'apprentissage du francais dans un pays ‘francophone’: le cas du Mali”, in Annick Englebert et al. (eds.), Actes du XXIIe Congrès International de Linguistique et de Philologie Romanes, Bruxelles, 23-29 juillet 1998, Tübingen, Niemeyer, 2000, vol. IX, 331-339.
1999 “Camara Laye: Fra epos til roman og tilbake”, Romansk Forum (University of Oslo), no. 10, Dec. 1999, 199-214. https://www.duo.uio.no/bitstream/handle/10852/25191/10-99.pdf?sequence=1#page=195
1998a “Droits de la personne et droits de la collectivité dans la presse écrite au Mali” ('Individual rights and collective rights in the Malian press'), in Droits de la personne, droits de la collectivité en Afrique. Paris, Yaoundé, Eds. Nouvelles du Sud, 1998, 67-100. (Nouvelles du Sud, no. 28.)
1998b “Droits de la personne et droits de la collectivité dans la presse écrite au Mali: une lecture rhétorique”, in Romansk Forum (Université d’Oslo), no. 1, juin 1998, 35-66. https://www.duo.uio.no/bitstream/handle/10852/25188/7-98.pdf?sequence=1#page=25
1997 “L'éducation bilingue dans un contexte d'oralité et d'exoglossie: théories et réalités du terrain au Mali” ('Bilingual education in an Oral and Exoglossic Context: theories and facts of the field in Mali'), Nordic Journal of African Studies (Helsinki), 1997, vol. 6, no 2, 74-106.
1996a With Christiane P. Makward: “Tsibinda, Marie-Léontine, poète congolaise”, in Christiane P. Makward and Madeleine Cottenet-Hage (eds.), Dictionnaire littéraire des femmes de langue française de Marie de France à Marie Ndiaye. Paris, Karthala, 1996, 595-597. (Available on Google Books)
1996b “Demain un autre jour de Marie-Léontine Tsibinda” (pp. 145-147)
“Une lèvre naissant d'une autre de Marie-Léontine Tsibinda” (pp. 573-575)
“Fleurs de vie de Amélia Nene” (pp. 236-238)
“Une hyène à jeun de Massa Makan Diabaté” (pp. 571-573)
in Ambroise Kom (ed.): Dictionnaire des oeuvres littéraires négro-africaines, tome 2:1979-1989. San Francisco, London, Bethesda, International Scholars Publications, 1996.
1995a “Une hyène à jeun de Massa Makan Diabaté: Une épopée subvertie et subversive” ('Une hyène à jeun de M.M.D.: A subverted and subversive epic'), in Imaginaires francophones. Université de Nice Sophia-Antipolis, Publications de la Faculté des lettres, arts et sciences humaines de Nice. nouvelle série, no. 22, 1995, 49-62.
1995b “La presse écrite au Mali: un état des lieux” ('The Written Press in Mali: a state of the art') , in Gérard Dumestre (ed.): Stratégies communicatives au Mali: langues régionales, bambara, français. Paris, Didier Erudition, Agence de coopération culturelle et technique, 1995, 309-360. (Coll. Langues et développement).
1994a “La littérature africaine en Norvège” ('African literature in Norway'), Notre Librairie (Paris), no. 119, 1994, 120-123.
1994b "Det levende epos i Vest-Afrika”, Klassisk Forum (University of Oslo), 1994, 2, 47-62. http://urn.nb.no/URN:NBN:no-39127
1991a “La littérature de langue française en Norvège. Recherches, enseignement et traduction des littératures d'expression française du Maghreb, de l'Afrique noire et de sa diaspora” ('Francophone literature in Norway. Research, study and translation of francophone literature from North Africa, Black Africa and the diaspora'), in Arlette Chemain-Degrange (ed.), Ecrire de l'Université à l'école, Special issue: “Lettres francophones”. Nice, Centre Régional de documentation pédagogique de Nice, Délégation générale à la langue française, 1991, 115-121.
1991b “Pour une lecture ethnolinguistique de la littérature africaine” ('For an Ethnolinguistic Approach to African Literature'), in Revue de l'Institut de sociologie, Université libre de Bruxelles', 1990-1991, 165-179.
1990a Contributions to Cappelens leksikon, Oslo, Cappelen, 1990 (Two definitions: “frankofoni” and “negritude” and 23 articles on francophone writers from Africa north and south of the Sahara and from the West Indies).
1990b “Problèmes de style dans l'épopée romancée: le cas du Maître de la parole de Camara Laye”, Actes du Onzième Congrès des Romanistes Scandinaves, Trondheim, 13-17 August 1990, University of Trondheim, 1990, 449-460.
1989 “Traits d'oralité dans L'enfant noir de Camara Laye”, in Arpád Vigh (ed.), L'identité culturelle dans les littératures de langue française. Actes du Colloque de Pécs 24-28 avril 1989. Paris, Pécs, Agence de Coopération culturelle et technique, Presses de l'Université de Pécs, 1989, 181-194.
1988a “Langues nationales et développement au Mali”, Jamana. Revue culturelle malienne (Bamako), no. 20, Dec. 1988, 22-26.
1988b Inger Moen and Ingse Skattum: “Humanistisk forskerutdannelse. Erfaringer og fremtidsperspektiver” ('Doctoral Courses in the Humanities. Past experience and perspectives'), Uniped (Bergen), 1988, no. 1, 13-24.
1987 Contributions to Cappelens leksikon, Supplementary vol., Oslo 1987 (One survey article on Black African Literature in French and 9 articles on African writers).
1983 “Les études africaines en Norvège”, Recherche, Pédagogie et Culture, AUDECAM (Association Universitaire pour le Développement de l'Enseignement et de la Culture en Afrique et à Madagascar) (Paris), no. 63, 1983, 76-80.
Unpublished:
1991 De Bakoroba Koné à Camara Laye. La répétition comme trait d’oralité dans la littérature mandingue traditionnelle et moderne. Ph.D (dr.philos.) thesis, Department of Classical and Romance Studies, University of Oslo. On line.
http://www.nb.no/nbsok/nb/5615346c87e6d0c56cabac10a448a708.nbdigital?lang=no#0
1981 Passion et poésie. Analyse stylistique d’un roman africain, Les soleils des indépendances par Ahmadou Kourouma. Master thesis, Department of Romance Studies, University of Oslo. On line.
Permanent lenke: http://urn.nb.no/URN:NBN:no-30748