Om prosjektet
IbiTra er et større oversetterprosjekt med 9 oversettere som har arbeidet med nyoversettelser av Henrik Ibsens 12 samtidsdramaer til 8 språk. I oppstartfasen var 4 språk involvert (engelsk, kinesisk, russisk,og spansk) med oversettelser av Byggmester Solness, Et Dukkehjem og En Folkefiende. Engelsk utgikk senere fra prosjektet og arabisk, egyptisk, japansk, farsi og hindi ble innlemmet som nye språk i andre prosjektfase.
Prosjektet ble initiert av oversetter Ellinor Kolstad i samarbeid med Ibsensenteret og er unikt i sitt slag: Oversetterne møttes til jevnlige arbeidsmøter der de utvekslet oversettelsesrelaterte utfordringer, og på denne måten diskuterte seg fram til mulige løsninger i felleskap.
Mål
IbiTra har som mål å oversette Henrik Ibsens 12 samtidsdramaer til 8 språk: Arabisk (klassisk arabisk og egyptisk arabisk), hindi, spansk, farsi, kinesisk, japansk og russisk. Dette innebærer et totalt antall på 96 oversettelser.
Finansiering
Prosjektet er finansiert av Utenriksdepartementet, NORLA og Senter for Ibsen-studier.