Oliwia Szymanska is a postdoctoral researcher at Center for Multilingualism in Society across the Lifespan. She has a doctoral degree from Adam Mickiewicz University in Poznan (Poland), and worked as a senior lecturer in Norwegian as a second language at the Department of Linguistics and Scandinavian Studies (UiO) in years 2018-2020. Earlier, she was an assistant professor and leader for Norwegian language studies at SWPS University of Social Sciences and Humanities in Warsaw. In many years she has taught Norwegian to physicians within specialist healthcare.
My main field of research is different aspects of second language acquisition and transfer studies with a special interest for conceptual transfer. My doctoral thesis in Norwegian as a second language elaborated on how Polish learners of Norwegian render basic spatial relations in the target language. At present I focus on the comprehension of Norwegian metaphorical expressions, and communication in Norwegian specialist healthcare, where many Polish learners are involved, both as physicians and patients.
- Second language acquisition and teaching
- Second language theories
- Norwegian as a second/foreign language
- Norwegian grammar in SLA perspective
- Norwegian-Polish contrastive grammar
- SLA corpora
- Transfer studies
Tense in anamnesis (TEA). Preferences, precision and communicative strategies used by Polish doctors in L2 Norwegian.
The project (TEA) investigates the use of grammatical tenses in Norwegian spoken by Polish doctors in Norwegian healthcare when taking anamnesis. Previous studies have shown that substantial structural differences between the respective languages are manifested in inapt use of tense in L2 Norwegian. This may entail severe consequences in terms of treatment, or in a worst case scenario, put patients’ health and life in danger. With authentic oral data and cross-linguistic influence theory as a point of departure, the study will identify recurring tense distribution patterns in Poles’ L2 Norwegian, pinpoint areas especially prone to misunderstandings, and analyse the most common strategies for achieving effective communication. The data used in TEA will be audio- and video-recordings of authentic interactions involving Polish doctors speaking L2 Norwegian, transcribed and used for linguistic analysis.