Kongslien, Ingeborg (2017). Freedom from and Freedom to: Nordic Narratives of Migration and Quests for Freedom, In Terje Mikael Hasle Joranger & Harry T. Cleven (ed.), Norwegian-American Essays 2017. Novus Forlag. ISBN 978-82-7099-879-1. Kapittel. s 283 - 310
Kongslien, Ingeborg (2017). Taking land and claiming place in Nordic migrant literature, In Steven P. Sondrup; Mark Sandberg; DuBois Thomas A. & Dan Ringgaard (ed.), Nordic Literature: A Comparative History. Volume 1: Spatial Nodes. John Benjamins Publishing Company. ISBN 9789027234681. Kapittel. s 432 - 444
Kongslien, Ingeborg (2016). Cleng Peerson-eposet: Emigrasjon og eksistensiell søking, I: Andreas Benedikt Jager & Øygunn Skodvin Prestegård (red.), Mellom sky og havsens grunne. Nylesninger i Alfred Hauges forfatterskap. Novus Forlag. ISBN 9788270998739. Kapittel. s 33 - 52
Kongslien, Ingeborg (2015). Litteratur I ein fleirkulturell kontekst. NOA. Norsk som andrespråk . ISSN 0801-3284. [31](1/2), s 218- 246
Kongslien, Ingeborg (2014). Ein samtidig kosmopolitisk brevroman: Zinaida Lindens Takakirves-Tokyo., I: Ståle Dingstad; Thorstein Norheim & Ellen Rebecca Rees (red.), Kulturmøter i nordisk samtidslitteratur. Festskrift til Per Thomas Andersen. Novus Forlag. ISBN 9788270997787. Del 1 Kulturmøter/globalisering. s 53 - 66
Kongslien, Ingeborg (2014)." Migration, Translingualism, and Appropriation: New National Narratives in Nordic Literarture", In Per Thomas Andersen (ed.), Globalization in Literature. Fagbokforlaget. ISBN 9788232100033. Chap. II. s 111 - 12.
Kongslien, Ingeborg (2013). "The Scandinavian 'migrant novel' - a new national narrative and a cosmopolitical tale". In "Le roman migrant au Québec et en Scandinavie: performativité, conflits signifiants et créolisation" Svante Lindberg (éd): avec la collaboration de Claus Madsen et Maria Sundström = "The migrant novel in Quebec and Scandinavia : performativity, meaningful conflicts and creolization" Svante Lindberg (ed.): in collaboration with Claus Madsen and Maria Sundström. Peter Lang 2013, pp. 125–139.
"Culture, Difference and Diversity in O.E. Rølvaag's Immigrant Epic", Scandinavian Studies (US), 2012:2.
"Nye ord i ei ny verd: Kodeveksling i romanar om nordmenn og svenskar i Amerika", Norsk Lingvistisk Tidsskrift , 2012:2.
”Freedom, Identity and Double Perspectives: Representations of the Migrant Experience in the Novels by Vilhelm Moberg and O. E. Rølvaag”, Ch. 4 i Norwegians and Swedes in the United States: Friends and neighbors, eds. Philip J. Anderson and Dag Blanck. Minneapolis: Minnesota Historical Society Press, 2012.
"Tematiske mønster og diskursive strategiar hos translingvale (L2) forfatarar i nordisk litteratur. I: Claes-Göran Holmberg & Per Erik Ljung (red.), IASS 2010 Proceedings. Föredrag vid den 28:e studiekonferansen i International Association of Scandinavian Studies (IASS) i Lund 3 - 7 august 2010. Lund University Open Access. ISBN 978-91-7473-839-1. Nettpublikasjon.
“Scandinavian Migrant or Multicultural Literature” i Scritture Migranti. Rivisita annuale di scambi interculturali. (Italy) 3/2009, 2010.
”Translingval fantasi - nordiske forfattarar som skriv på andrespråket” i Nordand: Nordisk tidsskrift for andrespråksforskning 2009 (1).
Også trykt på dansk som “Translingval fantasi. Nordiske forfattere som skriver på fremmed- eller andetsprog” i Litteratur i bevægelse. Nye tilgange til verdenslitteratur. Verdenslitteratur 2. Red. Dan Ringgaard og Mads Rosendahl Thomsen, Århus: Aarhus universitetsforlag, 2010.
“New Voices, New Themes, New Perspectives. Contemporary Scandinavian Multicultural Literature” Scandinavian Studies (US), 2007, Vol. 79: 2, pp. 197 - 226.
”Images of Norway Seen from the Margin: Contemporary Norwegian Multicultural Literature”, in Proceedings from IASS, Skandinavistik, Universität Wien, 2006, pp. 373 - 382.
“New Narratives in Norwegian and Nordic Multicultural Literature, Or: ‘Rewriting What it Means to be Norwegian’”, Scandinavica (UK) vol. 44, no.2, 2005, pp. 143 – 162.
"Innvandrarlitteratur i Norge" in Litteraturens gränsland. Invandrar- och minoritetslitteratur i nordiskt perspektiv, ed. Satu Gröndahl. Uppsala Multiethnic Papers 45. Centrum för multietnisk forskning, Uppsala 2002.
”Dei nye stemmene i norsk samtidslitteratur. Innvandrarlitteratur i Norge” in Norsk Litterær Årbok, Oslo 2002.
”Migrantlitteratur og andrespråksfaget” in Forskning i Nordiske sprog som andet- og fremmedsprog (Rapport fra konferanse 2001), ed. Audur Hauksdottir et al, Háskoli Islands 2002
"Fiction as interpretations of migration, identity and integration experience" in Meetings at the Crossroads: Studies of multilingualism and multiculturalism in Oslo and Utrecht, ed. Anne Hvenekilde and Jacomine Nortier, Novus forlag, Oslo 2001.
"Vilhelm Mobergs emigrantepos: historisk fortolking og eksistensiell søking", in Vilhelm Moberg i blickpunkten, ed. Ingrid Nettervik, Växjö, Sverige 1999.
“Kulturmøte: den gamle og den nye verda”, Syn og segn nr. 3, Oslo 1993.
”Emigration – The Dream of Freedom and Land – And an Existential Quest” i Fin(e) de Siecle in Scandinavian perspective: Studies in Honor of Harald S. Næss, Camdon House, Columbia, Sc 1993.
Draumen om fridom og jord. Ein studie i skandinaviske emigrantromanar, Oslo 1989, 314 s.
Skrivemåte og verdisyn i Ivar Aasens lyrikk” i I klartekst. Festskrift til Bernt Fossestøl, red. F. Hertzberg, T. Spurkland og W. Wagle, Oslo 1988.
Mennesket i tekst og teori. Jan Kjærstads Homo Falsus” i Norsk litterær årbok, Oslo 1988.
“Fiction as Interpretation of the Emigrant Experience: The Novels of Johan Bojer, O. E. Rølvaag, Vilhelm Moberg and Alfred Hauge” i American Studies in Scandinavia, Vol. 18, No. 2, 1986.
”Illusjonen som røyndomsbilete og lesaren som meddiktar. Perlemorstrand av Alfred Hauge”, Norsk litterær årbok, Oslo 1980.