According to UiO researcher Cristina Gómez-Baggethun, the fact that Henrik Ibsen’s play keeps igniting debates about democracy shows that it is real art.
The lack of copyright protection plays a big part in the story of Henrik Ibsen’s rise to stardom, argues Giuliano D’Amico in a new book.
We have bought the first English translation of Henrik Ibsen’s "Emperor and Galilean" — which also happens to be the first-ever published English translation of an Ibsen play!
– The New Penguin Classics Ibsen edition aims at being the best and most accurate English-language edition of the playwright’s works available, says general editor Tore Rem.
– This is a great opportunity to broaden your horizon and way of thinking.
– After I started studying, I’ve discovered that Ibsen is big in Argentina, says Maria.
Henrik Ibsen spent long periods of his life in Rome and wrote several important works when living in the city, as Brand (1866), Peer Gynt (1867), A Doll’s House (1879) and Ghosts (1881).
On 27 February, Giuliano D’Amico of the Centre for Ibsen Studies held a teach out at the Royal Anthropological Institute in London. On this occasion, he had a chance to meet the students of Nordic studies at the University College London and hold an Ibsen lecture aimed at the general public.
The XIVth International Ibsen Conference will be held at the Ibsenhuset Concert Hall in Skien, Norway, on 5-8 September 2018. The conference is organized by the Centre for Ibsen Studies, University of Oslo in co-operation with Skien Municipality. The deadline for submitting abstracts is 15 November 2017.
Three new books about Ibsen have recently been published: Ibsen Between Cultures, A Global Doll's House og Ibsen in Practice: Relational Readings of Performance, Cultural Encounters and Power.
Madelen Brovold and Heidi Karlsen have recently started as PhD candidates at the Centre for Ibsen Studies. They are both connected to the research project "Data-Mining the Digital Bookshelf".