Aktuelle forskningssaker

Publisert 11. sep. 2018 12:03

Ibsens stykker blir oversatt om igjen og om igjen, og de spilles på scener over hele verden. Men svært ofte er oversettelsene basert på andre oversettelser, ofte fra engelsk. En gruppe oversettere har gått til Ibsens originale verk og oversatt direkte fra norsk til 8 ulike språk, i regi av prosjektet «Ibsen in Translation» ved Senter for Ibsen-studier.

Publisert 15. aug. 2018 15:43

Eigentleg skulle Ida Larsson bli biolog. I staden vart ho lingvist. – Å forske på språk kan minne om å undersøkje noko i eit laboratorium, seier forskaren. No skal ho finne ut korleis og kvifor nordiske verbfrasar endrar seg.

Publisert 8. des. 2016 13:18

– Vi som bor i verdens rikeste og lykkeligste land, har mange grunner til skyldfølelse i møte med andres fattigdom og nød, sier Elisabeth Oxfeldt. Hun leder et stort forskningsprosjekt som viser at skandinavisk skyldfølelse kan være av det gode.

Publisert 17. feb. 2016 13:04

2000 timer lydopptak ble kjørt fra Praha til Oslo i en folkevognbuss. 50 år og mange tusen arbeidstimer senere er opptakene blitt til ordboken MAID – Mandarin Audio Idolect Dictionary.

Publisert 22. juni 2015 10:09

Elevar som går ut av fjerde klasse kan skrive som sjetteklassingar viss dei får den rette opplæringa, ifølgje storsatsinga Normprosjektet. Nøkkelfaktorar er klare forventningar til tekstkvalitet og individuelt tilpassa undervising.